66问答网
所有问题
翻译一句日语 从普通人的生活里,得知生活的艰辛
这样翻译对吗
普通人の生活から见ると 生活は辛いのはをお覚えました
举报该问题
推荐答案 2011-11-08
你这么翻译不妥,有语法错误。我补充一下:
普通の人々の生活から、生活の大変さがわかります。
PS:这里的“艰辛”不是简单的“痛苦;难受”,应该理解为不容易,就是日语的“たいへん(大変)”,名词化是”大変さ”。
请参考~~~~~~~~~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/ppvvi29Un.html
其他回答
第1个回答 2011-11-09
不符合日本人思考逻辑……
硬要翻的话,这样比较好
人々の生活から、その辛さがわかってきた。
第2个回答 2011-11-08
一般人の生活から、その辛さがして始めます。
第3个回答 2011-11-08
普通人の生活から辛い生活を分かりました。感觉这样比较好
第4个回答 2011-11-09
从普通人的生活里,:一般の人と生活の中で、 得知生活的艰辛: 知った生活の大変苦労した 从普通人的生活里,得知生活的艰辛: は庶民の生活に知った生活をしている模様だ
相似回答
...意思
翻译
就行 满意回答等着你噢 平凡,是
生活的
本色。我们每一个...
答:
平凡な、とは、生活の健闘した
。私たちは皆、この浩缈の世界にとっても何人も他爱のない、もろく、微々たる水准だ。この世界でも平凡な、悲喜こもごもバンガ、生と死、贫乏と富、世の中を変えたため、が、过去の灾祸にとって,何に平凡な事ではない。平凡な、私を重んじるに対しては...
虽然在中国
的生活
很辛苦,但是这将成为你们人生中一段美好的回忆 帮我翻...
答:
中国での
生活
は苦労されるかと思いますが、皆様の人生の中で、すてきな思い出になることでしょう。
有没有
日语
高手帮我把这篇
翻译
成日语 每个人都有自己的梦想,我也一样...
答:
すべての人はすべて自分の梦想があって、私も同様に。しかし、私の梦は弁护士ではなく、医师でなく、俳优ではなく、さらには业界
!私の梦かもしれない大人たちはおかしいと感じて、しかし、それはずっと探してた!私の梦は自分の七色の人生!私はそれは美しい絵になるが、それだ...
请问,能帮我用简单的
日语翻译
一下下面一段话吗?谢谢你,麻烦了。
答:
全身正気に私のバイトのバーは、何杯ウイスキーが入るかもしれないくじけそうになって、愚痴をこぼしてい生活、家庭、文句神様の不公平
。私は无名で色々彼らの酒は、毒あるいは解毒剤。想像しながら昼间来る时彼らはなるやさしいが谨厳で、まるでなかったここまで来た。私は平凡は...
帮忙
翻译一句日语
答:
楼上的!!!怎么是不吃不喝呢。。。!!!机翻毁人不倦啊!
译文
:边吃饭边喝酒的同时聊起工作上的烦恼,这样的话会使得会议更加容易进行。ながら 一边干什么一边干什么的意思。放在动词连用形后面 例:话をしながら食べるのは躾悪い。边说话边吃饭非常没礼貌。
...一步一个脚印地踩出了属于自己
生活的
奇迹。求
日语翻译
!
答:
每个
人的
生命轨迹都是存在的, 阿甘就是这样一步一个脚印地踩出了属于自己
生活的
奇迹。すべての人の生命の轨迹にも存在するが、アゲンは一歩一歩踏み出に自分の生活の奇迹。
大家正在搜
普通人学日语可以做翻译吗
普通人日语
日语普通人怎么说
练日语普通人
日语的普通形
日语普通
普通用日语怎么说
做一个普通人
一个普通人
相关问题
翻译一段日语 很简单 感谢
翻译成日语句子:1随着经济的发展,人们的生活水平逐步提高了。...
日语翻译一句话,谢谢。或许吧,不过我已经习惯了这种忙碌的生活...
日语,求翻译一句话!天真可爱的小狗给我的生活带来了无限的欢乐
请日语顶级高手帮忙翻译一句生活日语。
求一句日语翻译,谢谢
请大大们帮助翻译一句 笑容的取得历尽艰辛,却总在一瞬间破碎…...
请帮助翻译一句日语,“感谢您在百忙之中给我充分解答。”