请大大们帮助翻译一句 笑容的取得历尽艰辛,却总在一瞬间破碎…… 帮忙翻日语 谢谢

多多帮忙 集思广益 我会努力赚赏分来累加

这句话那么重要呢

1 3楼电脑,2楼是手工,算是不错了,在给你完善点

我武者罗に努力で手に入れた笑颜が、いつも一瞬にして舞い落ちてしまう
直译:玩命的努力才取得的笑容,总是在一瞬间化飞烟散
意义:就是你上边那句

我武者罗 がむしゃら/努力 どりょく/手に入れる てにいれる/笑颜 えがお/一瞬 いっしゅん/舞い落ちる まいおちる

加分就不用了,谁都不容易
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-06-01
无视机翻
---
努力を尽くし、ようやく手に入れたその笑颜、一瞬で砕けてしまいました。
第2个回答  2011-06-01
笑颜の取得とともに、かえっておよそは一瞬の粉砕します
第3个回答  2011-06-03
笑颜の取得とともに、かえっておよそ瞬间で砕け……
嗯。加分不必了,50够多了,挣点赏分不容易。

参考资料:大脑

第4个回答  2011-06-03
笑颜のは得て苦労をなめ尽くして、総括的に一瞬の间に粉砕しています
相似回答