法语中,一般来讲,ne rien 表完全否定,ne pas 表一般否定。
但是今天又听说,因为 rien 是代词, pas 是副词,所以他们用法上也是有区别的?
请问有没有人知道是什么区别呢?(请从语法方面说,不要从意思方面说)
谢谢!
能不能从语法角度谈一下?
好像他们的语法用法是有一点区别的。
ne rien和ne pas用法上的区别为:指代不同、用法不同、侧重点不同。
一、指代不同
1、ne rien:什么都没有。
2、ne pas:不。
二、用法不同
1、ne rien:作“毫不,一点儿也不”解时,常用于修饰形容词或副词的比较级形式,表示相反的意思,还可用于表示惊奇或发生不幸时发出的惨呼。Non, pas du tout, c 'est souvent utilisé pour modifier la forme comparative de l' adjectif ou de l 'adverbe, c' est - à - dire le sens opposé; non, pas pour exprimer la surprise ou la détresse.
2、ne pas:基本意思是“不,没有”,通常用于否定句中,为了加强语气,可以把构成的否定的状语等置于句首,并引起主谓倒装。Pour renforcer le ton, on peut placer le complément négatif au début de la phrase et provoquer un renversement du subjectif.
三、侧重点不同
1、ne rien:ne rien的语气要比ne pas强。
2、ne pas:ne pas是法语的基本否定结构。