一首题画诗,怎么翻译成现代文,自己写的来着?

东风拂柳化寒冰,
四鹅戏水别样情。
伊人欲去无所赠,
暂伴同游春里行。
以上是第一首

东风拂柳送寒冬,
四鹅戏水情更浓。
伊人欲去无所赠,
暂伴同游早春中。
以上是第二首

第1个回答  2021-10-19
这两首诗简直是双胞胎,为什么写得这么相似呢,我就翻译第一首了。
东风一般说的春风。第一句是说春风吹拂柳条,融化了冬日的寒冷冰霜,处处春意盎然。
四只天鹅在水中嬉戏玩耍,这是别有一番意趣和情调。
我心爱的姑娘就要远行,而我没有什么东西送给她。
只能陪伴她暂时游玩在这一片美丽的春色里。

这首诗应该说的是春日和心爱的姑娘约会的场景。
第2个回答  2021-10-19
东风来时,柳芽已绿,纤纤柔柔,摇曳多姿,河冰早化,细涓长流。
几只鹅鸭,嬉水戏波,吚吚呀呀,别有情调。
此情此景,伊人欲别,可是不知何物以赠,以表心意。
过意不去,只好结伴同游春华,以解别憾。
第3个回答  2021-10-19
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
第4个回答  2021-10-19
人生得意须尽欢,莫使金樽空对月。天生我材必有用,千金散尽还复来。
第5个回答  2021-10-18
光之始
——灵遁者
光透过窗,透过纸
全力拥抱我全身
我很清楚
空气中充满它的回眸
而那些有阴影的地方
才是它留在每个人眼中的容颜
如此,每见它一次
我们就邂逅一次
就重新拥吻一次
就狠狠相爱一回
摘自独立学者,作家灵遁者诗歌作品。
相似回答