66问答网
所有问题
中国明朝徐光启翻译了几何原本的前六卷对吗
如题所述
举报该问题
推荐答案 2017-10-21
是的,徐光启在数学方面的最大贡献当推《几何原本》(前6卷)翻译。徐光启提出了实用的“度数之学”的思想,同时还撰写了《勾股义》和《测量异同》两书。
徐光启毕生致力于数学、天文、历法、水利等方面的研究,勤奋著述,尤精晓农学,译有《几何原本》《泰西水法》《农政全书》等著书。同时他还是一位沟通中西文化的先行者。为17世纪中西文化交流作出了重要贡献。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/UvvpixDpp2i2xUp2nnx.html
相似回答
与意大利传教士利玛窦共同
翻译了
《
几何原本
》(I—Ⅵ卷)的我国数学家是...
答:
【答案】:A
明朝
末年,《原本》传入
中国
。1606 年,由我国数学家
徐光启
执笔,意大利传教士利玛窦口 译,合作
翻译了
《原本》
的前六卷
,并于 1607 年在北京印刷出版。这是我国最早的汉译本,在翻译时,徐光启在 “原本”前加上了“几何”一词,“
几何原本
”一词由此而来。
《
几何
》
原本的
作者是谁?
答:
《
几何原本
》原为古希腊数学家欧几里得撰,
中国明代
著名科学家
徐光启
和意大利传教士利玛窦合译。欧几里得的《几何原本》全书共十五卷,徐光启等人
翻译了前六卷
。在翻译过程中,徐光启为了更好地表达原书的意思,创造出一套数学用语,如几何、点、线、面、平面、曲线、直角、钝角、锐角、直径、四边形、多边...
几何原本
传入
中国
答:
明末科学家
徐光启对中国
科学引进做出巨大贡献,特别是他在
几何原本的翻译
工作上。1606年,他与意大利传教士利玛窦合作,按照逻辑顺序完成
了前六卷
的翻译,并于次年在北京发行,他们决定先从《几何原本》开始,以展示其严谨的逻辑体系和与传统《九章算术》的不同之处。徐光启在翻译中的一大创新是确定了“几...
几何原本
前六卷
是谁
翻译的
答:
共13卷.
中国
最早的译本是1607年意大利传教士利玛窦和中国学者
徐光启
根据德国神父克里斯托弗·克拉维乌斯校订增补的拉丁文本《欧几里得原本》(15卷)合译的,定名为《
几何原本
》,几何的中文名称就是由此而得来的.他们只
翻译了前6卷
,后9卷由英国人伟烈亚力和中国科学家李善兰在1857年译出.
是谁最早将《
几何原本
》
翻译
成中文的?
答:
和
徐光启
根据德国人克拉维乌斯校订增补的拉丁文本《欧几里得原本》(15卷)合译的,定名为《
几何原本
》,几何的中文名称就是由此而得来的。该译本第一次把欧几里德几何学及其严密的逻辑体系和推理方法引入
中国
。不过他们只
翻译了前6卷
,后9卷由英国人伟烈亚力和中国科学家李善兰在1857年译出。
有理数名称的由来
答:
有理数这一概念最早源自西方《
几何原本
》,在
中国明代
,从西方传入中国,而从中国传入日本时,出现了错误。明末数学家
徐光启
和学者利玛窦
翻译
《几何原本》
前6卷
时的底本是拉丁文。他们将这个词(“λογος”)译为“理”,这个“理”指的是“比值”。日本在明治维新以前,欧美数学典籍的译本多...
大家正在搜
徐光启和谁翻译了几何原本
徐光启翻译欧几里得几何原本
利玛窦和徐光启根据几何原本翻译了
徐光启对几何原本的评价
徐光启对几何原本的称赞
徐光启翻译几何原本
与徐光启合作翻译几何原本
徐光启写了几何原本杂论
徐光启著几何原本
相关问题
几何原本 前六卷是谁翻译的
1606年,明代大儒徐光启和传教士利马窦译出了《几个原本》前...
利玛窦与徐光启于哪一年完成了《几何原本》前六卷的翻译工作
求刻《几何原本序》的翻译。。。
徐光启翻译《几何原本》的背景与对后人的影响
徐光启与传教士利玛窦合作翻译西方数学外著《几何原本》的前六卷...
《几何原本》的翻译家是意大利传教士利玛窦和我国明朝学者谁?几...
徐光启发明了什么