66问答网
所有问题
当前搜索:
欧亨利小说翻译哪个好
欧亨利
短篇
小说
集谁
翻译
的比较好
答:
欧.亨利翻译中影响最大的是王永年的译本
, 1950 年代 翻译了< 白菜与国王>.在上海出版, 2002年,王永年翻译完欧.亨利. 2005 年 人民文学出版社出了全集..
欧亨利
、莫泊桑、契柯夫短篇
小说
选分别由
哪个翻译
家翻译的好?
答:
2、居伊·德·莫泊桑(1850.8.5~1893.7.6),19世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家。人称“短篇
小说
巨匠”,与契诃夫和
欧·亨利
并称为“世界三大短篇小说家”,对后世产生极大影响,被誉为“短篇小说之王”。3、安东·巴甫洛维奇·契诃夫( 英语:Аnton chekhov ) (1860~1904) 俄国小说家、...
欧亨利
石向骞的译本怎么样
答:
好
。《外国文学名著:欧·亨利短篇小说精选》作者是美国的欧·亨利,译者是石向骞,其中译本是很好的,与原文意思相近,没有错误,是由吉林文史出版社出版于2004年1月。
欧亨利小说
集陈家俊版本怎么
答:
1、优秀的翻译质量:陈家俊作为翻译家
,对欧亨利的小说进行了精准而流畅的翻译。能够准确传达欧亨利小说中的情感和细节,使读者可以更好地理解并享受原作的魅力。2、全面且精选的选集内容:陈家俊版本的欧亨利小说集会选取欧亨利最经典的作品,涵盖不同类型的故事和题材,从令人捧腹的幽默到扣人心弦的悬疑...
欧亨利
、莫泊桑、契柯夫短篇
小说
选分别由
哪个翻译
家翻译的好?
答:
莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。契诃夫。亲第二个字
欧亨利
短篇
小说
精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还
欧亨利
的
小说
中
翻译
的比较好的是那一种版本?牛振华翻译的怎么样?
答:
我买的上海译林出版社的
翻译
的不错
欧亨利
短篇
小说
好词好段的赏析
答:
回答:《重见良知》
欧亨利
"是在说我吗?"吉米一脸无辜,却斩钉截铁地说,"典狱长大人,哎,我生平根本没遇到斯普林菲尔菲尔德!" 赏析:“无辜”一词,形象地刻画了人物的狡黠。 还把一枚两分五毛的银币扔进门口行乞的盲人的帽子里,然后登上火车。 赏析:细节描写,刻画了人物品质的两面性,同时对后文故事...
欧亨利
中英文短篇
小说
集
答:
爱洋葱有很多
欧亨利
中英文短篇
小说
,而且还是中英双语的,下面的只是一部分,如果你感兴趣可以去网站看看。《三叶草和棕榈树》Shamrock and the Palm 借主人公之口,回忆了克兰西从一位暴君的魔掌中逃脱的故事。《失语漫游》A Ramble in Aphasia 如果有一天,你一觉醒来发现自己失忆了,你会怎么办?欧·...
归在语言 异在文化 ——关于
欧亨利
两篇短篇
小说
译文的评析和对比_百度...
答:
然而具体
翻译
中,通常同时涉及到文化和语言的处理,因此析归异之偏爱后,应该求归化与异化的平衡,归化异化互为补充。 二. 译海拾贝:小说《婚》和《没》的译本赏析和对比 1. 译文和译者简介
欧亨利小说
以其出人意料而又合乎情理的结尾情节设计深受读者喜爱。本文选取的两篇小说《婚》和《没》都体现了欧亨利对小...
有哪些一看就觉得
翻译
的特别好的外国名著?
答:
《蝴蝶梦》,是封面吸引了我,中间一个小小的人像,戴着美丽的帽子,纤细而精致的西方女子美的如梦如诗;喜欢这本的译者笔风,或者就是原作者的文风,细腻而精致地娓娓叙来,那样美丽的景色,那样舒缓的笔调,本来应该让你觉得有些恐怖的悬念都变得温婉了许多。
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
欧亨利短篇小说谁翻译的好
欧亨利短篇小说集哪个翻译好
王永年欧亨利小说俚语
欧亨利短篇小说最佳译本
欧亨利短篇小说集哪个版本好
欧亨利哪个译者译本最好
欧亨利翻译最好的版本
用功能对等理论分析小说翻译
王晋华翻译家译本评价