66问答网
所有问题
当前搜索:
欧亨利短篇小说谁翻译的好
欧亨利短篇小说
集
谁翻译的比较好
答:
欧.亨利翻译中影响最大的是王永年的译本
, 1950 年代 翻译了< 白菜与国王>.在上海出版, 2002年,王永年翻译完欧.亨利. 2005 年 人民文学出版社出了全集..
欧亨利
、莫泊桑、契柯夫
短篇小说
选分别由哪个翻译家
翻译的好
?
答:
1、
欧·亨利
是其笔名,原名为威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter)。美国著名批判现实主义作家,世界三大
短篇小说
大师之一。曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他的作品构思新颖,语言诙谐,结局常常出人意外,代表作有小说集《白菜与国王》、《四百万》、《命运之路》等。其中...
欧亨利石向骞
的译本怎么样
答:
好。《外国文学名著:欧·亨利短篇小说精选》作者是美国的欧·亨利,
译者是石向骞
,其中译本是很好的,与原文意思相近,没有错误,是由吉林文史出版社出版于2004年1月。
欧亨利
、莫泊桑、契柯夫
短篇小说
选分别由哪个翻译家
翻译的好
?
答:
莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。
契诃夫
。亲第二个字欧亨利短篇小说精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还
欧亨利短篇小说
哪个版本好
答:
欧亨利短篇小说的版本推荐,以经典译文版为佳
。欧亨利的短篇小说在中国拥有广泛的读者群体,多个出版社都出版了其作品集。其中,经典译文版的欧亨利短篇小说集被广泛认为是一个很好的版本。经典译文版的特点如下:一、译文准确 经典译文版的翻译团队通常由经验丰富的翻译专家组成,他们对原文的理解深刻,译文...
名人对欧亨利或
欧亨利短篇小说的
评论
答:
欧.
亨利
:原名威廉·西德尼·波特(William Sydney Porter),是美国最著名的
短篇小说
家之一,曾被评论界誉为曼哈顿桂冠散文作家和美国现代短篇小说之父。他出身于美国北卡罗来纳州格林斯波罗镇一个医师家庭。他的一生富于传奇性,当过药房学徒、牧牛人、会计员、土地局办事员、新闻记者、银行出纳员。当银行...
欧亨利短篇小说
精选属不属于名著?
答:
欧亨利的短篇小说
精选属于名著。名著就是指具有较高艺术价值和知名度,且包含永恒主题和经典的人物形象,能够经过时间考验经久不衰,被广泛认识以及流传的文字作品。欧享利是世界著名的短篇小说大师,所以他的短篇小说精选应该属于名著。名著能给人们以警示和深远影响的著作,以及对世人生存环境的感悟。名著可以...
归在语言 异在文化 ——关于
欧亨利
两篇
短篇小说
译文的评析和对比
答:
二.
译
海拾贝:小说《婚》和《没》的译本赏析和对比 1. 译文和译者简介
欧亨利小说
以其出人意料而又合乎情理的结尾情节设计深受读者喜爱。本文选取的两篇小说《婚》和《没》都体现了欧亨利对小人物的命运的同情和关心,同时也对他们自身的劣根性提出了辛辣的嘲讽和批评,是典型的欧亨利式小说。同时选择的译本分别是...
「秒懂百科」一分钟了解
欧亨利短篇小说
选
视频时间 00:47
欧亨利
中英文
短篇小说
集
答:
爱洋葱有很多
欧亨利
中英文
短篇小说
,而且还是中英双语的,下面的只是一部分,如果你感兴趣可以去网站看看。《三叶草和棕榈树》Shamrock and the Palm 借主人公之口,回忆了克兰西从一位暴君的魔掌中逃脱的故事。《失语漫游》A Ramble in Aphasia 如果有一天,你一觉醒来发现自己失忆了,你会怎么办?欧·...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
欧亨利短篇小说哪个译本好
欧亨利短篇小说最佳译本
欧亨利短篇小说集哪个版本好
王永年欧亨利小说俚语
欧亨利哪个译者译本最好
欧亨利短篇小说初中语文
巴黎圣母院谁翻译的最好
名家名译的书有删减吗
欧亨利翻译最好的版本