66问答网
所有问题
欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
欧也妮葛朗台和高老头分别由哪个翻译家翻译的好?
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-08-03
莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。契诃夫。亲第二个字欧亨利短篇小说精选很适合我们中学生,莫泊桑的对中学生来说有点深奥契科夫的还
本回答被网友采纳
第2个回答 2012-10-13
傅雷翻译的巴尔扎克作品最好。本回答被提问者采纳
第3个回答 2017-10-01
契诃夫的小说,汝龙先生翻译的好。
相似回答
欧亨利
、
莫泊桑
、
契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
答:
莫泊桑大多反映世间百态。。看完比较好写读书报告啥的。
契诃夫
。亲第二个字
欧亨利短篇小说
精选很适合我们中学生
,莫泊桑的
对中学生来说有点深奥
契科夫的
还
莫泊桑短篇小说
哪个
译本最好
答:
《莫泊桑短篇小说》众多译本中,
人民文学出版社出版的赵少候译本比较好
。 原因:赵少候翻译的文风非常准确,言简意赅,又不凡风趣。字里行间表达的文辞让读者读起来很舒服。莫泊桑,全名居伊·德·莫泊桑(1850年8月5日—1893年7月6日),十九世纪后半叶法国优秀的批判现实主义作家,与契诃夫和欧...
《
契诃夫
》的书谁
翻译的好?
答:
应该是 汝龙先生
汝龙先生是我国翻译契诃夫小说的专门家,是自学成才的著名翻译家,甚至是个体单干户翻译家。他的英文和俄语都是自学的。他最大的成就是以个人之力,花费毕生精力,翻译了契诃夫的全部小说以及戏剧。汝龙先生将毕生的精力奉献给俄国文学的翻译,正如巴金所说:“他把全身心都放在契诃夫身上,...
五四时期我国被
翻译
最多的外国
小说
是哪两位作家作品
答:
莫泊桑
和
契诃夫
有哪些一看就觉得
翻译的
特别好的外国名著?
答:
《蝴蝶梦》,是封面吸引了我,中间一个小小的人像,戴着美丽的帽子,纤细而精致的西方女子美的如梦如诗;喜欢这本的译者笔风,或者就是原作者的文风,细腻而精致地娓娓叙来,那样美丽的景色,那样舒缓的笔调,本来应该让你觉得有些恐怖的悬念都变得温婉了许多。
朱逸森教授的
契诃夫小说选
译作有哪些?
答:
作者介绍:(俄罗斯)
契诃夫,
被誉为世界三大
短篇小说
之王之一,与
莫泊桑
、
欧亨利
并肩。他作品深远影响后世,本书精选了诸如《第六病室》、《醋栗》、《牵小狗的女人》、《心肝儿》等经典之作。通过他的细腻笔触,读者能深度洞察人生百态、社会万象,以及中年危机、婚姻等主题的复杂情感,微笑背后隐藏着...
大家正在搜
契科夫和欧亨利
欧亨利与契诃夫对比
契诃夫和莫泊桑
欧亨利是哪国的
欧亨利奇科夫
欧亨利 麦琪的礼物
欧亨利
莫泊桑
契科夫
相关问题
欧亨利、莫泊桑、契柯夫短篇小说选分别由哪个翻译家翻译的好?
欧亨利短篇小说集谁翻译的比较好
翻译莫泊桑小说最主要的是谁
莫泊桑,欧亨利,契科夫的短篇小说集.哪个译本,出版
我们班的同学阅读了欧亨利,莫泊桑和契诃夫短篇小说,将读后感汇...
求莫泊桑小说PIERROT的翻译
欧亨利,契诃夫,谁的文学成就最高