66问答网
所有问题
道德经哪个译文版本比较好啊
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2012-05-13
《道德经》自古以来,没有固定的译本,各有千秋。因此,没有最好的译本。原文才是最好的,只有通过不断的诵读《道德经》原文,你自然会形成自己的理解,并且随着诵读次数的增多,理解也会逐步加深。
祝你成功!本回答被提问者采纳
相似回答
《
道德经
》
哪个版本的
注释
最好
?
答:
《道德经》河上公版本或者王弼版本
,这两种版本的原文完整度高,逻辑思维体系最严谨;也是市场流通最广的版本。《道德经》的总字数因为版本不同而有所差异:马王堆帛书,甲本为5344字,乙本为5342字(外加重文124字);今本,河上公《道德经章句》为5201字(外加重文94字),王弼《老子道德经注》为...
道德经最好的译文
答:
根据我所知,《道德经》的译文有很多,其中比较好的版本有:1.
英文版:翻译者是英国人理查德·瓦格纳(Richard
Wilhelm),他的译文被广泛接受和认可。2. 中文版:翻译者是陈鼓应、饶尚宽等人,他们的译文简洁明了,易于理解。无论哪种译文,都需要结合实际内容来回答。因此,我建议您可以根据不同的语...
道德经哪个译文版本比较好啊
答:
《道德经》自古以来,没有固定的译本,各有千秋。因此,
没有最好的译本
。原文才是最好的,只有通过不断的诵读《道德经》原文,你自然会形成自己的理解,并且随着诵读次数的增多,理解也会逐步加深。祝你成功!
道德经哪个版本最好
答:
《道德经》版本如下:
1、通行本
,通行本是三国时候的哲学家王弼修订过的老子版本,文体上借助了当时流行的骈体文,除掉了大量之乎者也类的虚词,使经文读起来朗朗上口,大大促进了《道德经》的传播;2、帛书本于1973出土于长沙马王堆汉墓,分甲本和乙本,合起来可以作为一个完整的老子版本。但是文字比...
林语堂译
道德经
有着得天独厚的优势
答:
林语堂
翻译
《
道德经
》有着得天独厚的优势。他不仅在西方文化和文学方面有着深厚的背景和造诣,同时也对中国传统文化和哲学有着深入的研究和理解。这种跨文化、跨语言的背景使得他在翻译《道德经》时能够更好地把握中西方文化的异同,更准确地传达
老子
思想的精髓。林语堂
的译文
优美流畅,富有诗意,很好地...
道德经哪个译文版本比较好
,最好是原文和译文一起的那种
答:
上海古籍出版社的不错。还有陈鼓应
的版本
也好。其实最推荐买本古文辞典,自己看。听说,学术界较为重视的版本,是王弼的版本,和长沙马王堆出土的两个抄本,称为帛书甲本、乙本。帛书
道德经
,早王弼本400余年,近些年许多学者推崇帛书,但甲本缺字1400,乙本缺字600。千百年来,为《道德经》作注疏者不...
大家正在搜
哪个版本的道德经比较好
道德经译注哪个版本最好
道德经哪个注解版本好
道德经翻译最好的版本
道德经翻译经典译文
谁翻译的道德经比较好
道德经原版全文及译文
道德经最好的译文
老子道德经注王弼版译文
相关问题
道德经哪个译文版本比较好,最好是原文和译文一起的那种
哪个版本的《道德经》译注比较好?
哪个版本的《道德经》译注比较好?
道德经翻译比较好的版本。
道德经哪个英文的翻译版本比较好
请问哪个道德经的注释版本比较好?
道德经译文有几个版本,什么版本最权威?
哪个版本的英文版道德经比较好,哪里有卖呢?