66问答网
所有问题
当前搜索:
诗经桃夭原文及翻译及注音
诗经桃夭全文翻译
答:
《国风·周南·
桃夭
》
翻译
桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。《国风·周南·桃夭》 作者:佚名
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归...
桃夭原文及翻译
答:
白话
译文
:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。《周南·
桃夭
》是中国古代第一部诗歌总集《
诗经
》中的一首诗,现代学者一般认为这是一...
诗经
周南
桃夭原文及翻译
答:
诗经
周南
桃夭原文及翻译
如下:作品原文:周南·桃夭。桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。译文:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位...
诗经桃夭
的
原文及
意思
答:
诗经桃夭
的
原文及
意思:桃之夭夭,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。以下是《桃夭》的
译文
:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满家庭和睦。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘嫁过门...
桃夭
的
原文以及
注释和
翻译
答:
桃夭
的
原文以及
注释和
翻译
如下:
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有_其实。之子于归,宜其家室。桃之夭夭,其叶蓁蓁。之子于归,宜其家人。1、夭夭:花朵怒放,美丽而繁华的样子。2、灼灼:花朵色彩鲜艳如火,明亮鲜艳的样子。华:同“花”。3、之子:这位姑娘。于归:姑娘...
诗经桃夭全文翻译
诗经桃夭全文译文
答:
诗经桃夭全文翻译
《国风·周南·桃夭》翻译桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。《国风·周南·桃夭》作者:佚名 桃之夭夭,灼灼其华。
桃之夭夭的全文翻译
是什么?
答:
译文
:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。作品
原文
:
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,...
诗经桃夭全文翻译
答:
全诗三章,每章四句,通篇以桃花起兴,以桃花喻美人,为新娘唱了一首赞歌。全诗语言精练优美,不仅巧妙地将“室家”变化为各种倒文和同义词,而且反复用一“宜”字,揭示了新娘与家人和睦相处的美好品德,也写出了她的美好品德给新建的家庭注入新鲜的血液,带来和谐欢乐的气氛。更多关于
诗经桃夭全文翻译
...
《
诗经
》中一首《
桃夭
》
的全文翻译
?谢谢~
答:
《
桃夭
》桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘嫁过门,夫妻美满又和顺。桃花怒放千万朵,硕果累累大又多。这位姑娘嫁过门,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,桃叶纷呈真茂盛。这位姑娘嫁过门,齐心协手家和睦。赏析 这首诗不难懂,但其中蕴藏的道理,却值得我们探讨。一个问题是,什么叫美,《桃夭》...
关于
诗经
中的
桃夭
,有哪些
译文
呢?
答:
译文
:桃花怒放千万朵,色彩鲜艳红似火。这位姑娘要出嫁,喜气洋洋归夫家。桃花怒放千万朵,果实累累大又甜。这位姑娘要出嫁,早生贵子后嗣旺。桃花怒放千万朵,绿叶茂盛随风展。这位姑娘要出嫁,夫家康乐又平安。作品
原文
:
桃之夭夭
,灼灼其华。之子于归,宜其室家。桃之夭夭,有蕡其实。之子于归,...
棣栭〉
<涓婁竴椤
3
4
5
6
8
7
9
10
11
12
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜