66问答网
所有问题
当前搜索:
徐光启几何原本pdf
徐光启
译本的《
几何原本
》
答:
的基础。因为数学主要是纯理科学,所以
徐光启
有这话。[31]万象——种种形象。囿——荟萃的地方。[32]学海——学术的海洋。形容它的深广。[33]竟——完毕。格拉维注补的《
几何原本
》共有十五卷,此时只译出六卷,故说“未 竟”。[34]当(dāng)——敌,相比。[35]顿——立即。[36]裨——...
徐光启
与传教士利玛窦合作翻译的数学巨著叫什么
答:
《几何原理》,也叫《
几何原本
》,欧几里德著,由
徐光启
与传教士利玛窦合作翻译 从万历三十四年(1606)年的冬天开始,开始了紧张的翻译工作.先由利玛窦用中文逐字逐句地口头翻译,再由徐光启草录下来.译完一段,徐光启再字斟句酌地作一番推敲修改,然后由利玛窦对照原著进行核对.遇有译得不妥当的地方,利玛...
几何原本
谁翻译的最好
答:
徐光启
和窦玛利的译本最经典
为什么
徐光启
翻译的《
几何原本
》对中国没有产生多大影响
答:
几何原本
研究的是抽象的概念,中国人历来不喜欢这些东西,中国人奉行的是实用主义,能解决实际问题的才是有用的知识,不能解决实际问题或者目前不能解决实际问题的都是空想。在当时的中国人看来,《几何原本》只不过是智力的游戏,和九连环、华容道、孔明锁等玩具是一个性质,甚至和这些玩具相比也是更加的...
中国明朝
徐光启
翻译了
几何原本
的前六卷对吗
答:
是的,
徐光启
在数学方面的最大贡献当推《
几何原本
》(前6卷)翻译。徐光启提出了实用的“度数之学”的思想,同时还撰写了《勾股义》和《测量异同》两书。徐光启毕生致力于数学、天文、历法、水利等方面的研究,勤奋著述,尤精晓农学,译有《几何原本》《泰西水法》《农政全书》等著书。同时他还是一...
徐光启
是如何翻译《
几何原本
》的?
答:
徐光启
为翻译《
几何原本
》付出了艰巨的劳动。他每天下午三四点钟前往利玛窦寓所,由利玛窦口授,他负责笔录。翻译中反复推敲,务求译文准确,文词通畅。当时杨廷筠、李之藻、叶向高、冯应京、曹于汴等著名学者,也参予了讨论,质疑辩难,互相切磋。经过前后三次修订,到第二年春天,终于译成了《
几何原 本
...
徐光启
与利玛窦为什么首选《
几何原本
》进行翻译?
答:
徐光启
自己曾作过解释。他认为,数学作为一门最基本的学问,就好比木匠的斧头和尺子,是不可缺少的工具。而《
几何原本
》又是数学的本原。它可以“穷方圆平直之情,尽规矩准绳之用”。其中的公理、公设虽不以直接以具体事物为对象,但它所蕴含的道理却是一切科学技术必须遵循的。
几何
原理一书的明代
答:
农政全书几何原理一书的明代科学家是
徐光启
,徐光启在数学方面的最大贡献当推和利玛窦共同翻译了《
几何原本
》(前6卷)。徐光启提出了实用的“度数之学”的思想,同时还撰写了《勾股义》和《测量异同》两书。徐光启首先把“几何”一词作为数学的专业名词来使用。《几何原本》的翻译,极大地影响了中国...
利玛窦与
徐光启
翻译的
几何原本
吗?
答:
如“等边三角形”,原译为“平边三角形”;“比”,原译为“比例”;“比例”,原译为“有理的比例”)。到1607年5月,《
几何原本
》前六卷即平面几何部分译毕。
徐光启
“意方锐,欲竟之”,想一鼓作气把十五卷全部译完。但利玛窦表示,可先将前六卷刻印出来,等人们学习后认为果真有用再翻译...
徐光启
翻译《
几何原本
》的背景与对后人的影响
答:
徐光启
在数学方面的最大贡献当推《
几何原本
》的翻译。《几何原本》是古希腊数学家欧几里得(Euclid)在总结前人成果的基础上于公元前3世纪编成的。这部世界古代的数学名著,以严密的逻辑推理的形式,由公理、公设、定义出发,用一系列定理的方式,把初等几何学知识整理成一个完备的体系。《几何原本》经过历代...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
徐光启翻译欧几里得几何原本
徐光启对几何原本的评价
徐光启著几何原本
徐光启对几何原本的称赞
徐光启写了几何原本杂论
徐光启和谁翻译了几何原本
徐光启翻译几何原本
与徐光启合作翻译几何原本
利玛窦和徐光启根据几何原本翻译了