sick和ill的区别?

请不要复制字典的内容!

sick和ill的区别

1、句中成分不同

ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。

2、使用情况不同

作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。

一、ill

英 [ɪl]   美 [ɪl]  

adj.不好的;恶意的;有病的;不吉利的

adv.坏;不利地;令人不满地

n.伤害;困难;问题;弊端

扩展例句

1、The company's conservative instincts sit ill with competition. 

该公司保守的本性不利于竞争。

2、She had brought ill luck into her family 

她给家庭带来了厄运。

3、He says that he bears no ill feelings towards Johnson. 

他说他对约翰逊并无恶感。

4、We can ill afford another scandal 

我们经不起再有丑闻出现了。

二、sick

英 [sɪk]   美 [sɪk]  

adj.恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的

vt.吐出;追逐;攻击

n.病人;<口>呕吐物

扩展例句

1、It makes me sick that people commit offences and never get punished

一些人屡屡犯罪却从未受到惩戒,这真让我气愤。

2、When we are off sick, we only receive half pay. 

我们请病假的时候只能拿一半薪水。

3、Are you all right? You look terrible. Are you sick? 

你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?

4、To eat putrid food is liable to get sick. 

吃了腐败的食物容易生病。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2018-09-22

sick和ill的区别

1、句中成分不同

ill只用作表语,而sick既可用作表语,也可用作定语。

2、使用情况不同

作“恶心”解时只用sick,作“坏的,糟的”解时只用ill。

一、ill

英 [ɪl]   美 [ɪl]  

adj.不好的;恶意的;有病的;不吉利的

adv.坏;不利地;令人不满地

n.伤害;困难;问题;弊端

扩展例句

1、The company's conservative instincts sit ill with competition. 

该公司保守的本性不利于竞争。

2、She had brought ill luck into her family 

她给家庭带来了厄运。

3、He says that he bears no ill feelings towards Johnson. 

他说他对约翰逊并无恶感。

4、We can ill afford another scandal 

我们经不起再有丑闻出现了。

二、sick

英 [sɪk]   美 [sɪk]  

adj.恶心的;晕船;不舒服的;腻烦的

vt.吐出;追逐;攻击

n.病人;<口>呕吐物

扩展例句

1、It makes me sick that people commit offences and never get punished

一些人屡屡犯罪却从未受到惩戒,这真让我气愤。

2、When we are off sick, we only receive half pay. 

我们请病假的时候只能拿一半薪水。

3、Are you all right? You look terrible. Are you sick? 

你没事儿吧?你的脸色很难看,生病了吗?

4、To eat putrid food is liable to get sick. 

吃了腐败的食物容易生病。

本回答被网友采纳
第2个回答  2018-05-08

1.两者都可表示“有病的”:作定语时通常用 sick;作表语时可用 ill(英) 或 sick (美).如:

a sick man 病人 be ill [sick] 生病  

注:在英国英语中,用作表语的 sick 可用来表示“呕吐的”或“恶心的”.如:

She feels sick in buses.她在公共汽车上觉得想呕.

The long train ride made me sick.长时间搭乘火车使我想吐.

因此若没有上下文,I was sick yesterday.这类句子可能有歧义(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”).

2.ill 表示“有病的”时,一般不用作定语,但当它表示“坏的(=bad)”、“有害的(= harmful)”等义时,却只能作定语,不能作表语.如:

ill news 坏消息 ill luck 运气不好 ill health 身体不好  

3.sick 表示“有病的”,可用作表语或定语,但若表示“厌烦的”,则只用作表语,其后通常接介词 of.如:

I’m sick of [= tired of] waiting around like this.我厌烦像这样在一旁等着.

Get out!I’m sick of the sight of you.滚出去,我一见到你就讨厌.

4.表示“病人”,通常用 the sick (相当于名词 ,具有复数意义),而不用 the ill.如:

They have come to see the sick.他们已来看望过病人.

The sick were allowed to pass free.病人可以免费通过.

5.在下列短语中,两者一般不宜换用:

sick pay 病假津贴 sick leave 病假  

speak ill of 说某人的坏话 think ill of 认为……不好

本回答被网友采纳
第3个回答  2006-03-25
ill为表语,只能用在动词后面。
sick可作表语也可作定语,可用在名词前或动词后。

ill 与sick 的区别:
用法上面:表示"生病"时是同义词,ill常用于英国sick 常用于美国
ill只作表语,sick既可作表语也可以作定语。例如你可以说a sick man,但不可以说an ill man.

意思上面:sick还表示“恶心的”,“要呕吐的”。
ill有“邪恶”的意思.本回答被提问者采纳
第4个回答  2019-09-29
ill与sick区别是sick多做定语,而ill多做表语
例如:My
dog
is
ill。
Look
that
sick
dog,it`s
mine。
(一)表示“患病”之意时,在英国,sick只能作定语用,如
a
sick
child、a
sick
dog。如用作表语,则表示“恶心”、“想呕吐”的意思,如
I
feel
sick(我想要呕)。因此
sick也可表示“厌恶”的意思,如
I
am
sick
of
the
tedious
work。在美国,不管用作定语还是表语,均作“患病”解。
(二)ill表示“患病”之意时,一般用作表语,如She
falls
ill和
She
is
ill
with
fever很少用作定语。作定语时,ill大都表示“坏”的涵义,而sick则无此用法。例如
ill
person(坏人),ill
temper(坏脾气),ill
nature(心术不正)。
(三)用作表语并表示“患病”之意时,美国人一般都用sick,而英国人却用ill。
(四)一般说来,sick的使用场合比ill广,作定语时,sick
能修饰很多的名词,如
sick
horse(病马)、
sick
berth(病床)、
sick
room(病房)、
sick
leave(病假)、
sick
mind(变态心理)、
sick
man(病人)、
sick
look(病容)等等,而ill不能修饰这些词。
下面请对比几个句子以区分sick和ill的使用场合:
She
is
sick.
她病了。(美国用法)
She
is
ill.
她病了。(英国用法)
He
is
sick
with
influenza.
他患流行性感冒。
I
feel
sick.(英国用法)
我想呕吐。
Mr.Huang
was
taken
ill
last
night.
昨晚黄先生病倒了。
Mr.Liu
is
an
ill
man
to
please.
刘先生是个难以取悦之人。
Ill
news
runs
apace.
恶事传千里。
It's
an
ill
wind
that
blows
nobody
good.
世上不吹对所有人都无益的风。
值得注意的是,ill除作形容词外,尚可用作副词和名词。例:
I
can
ill
afford
the
money.(adv.)
此款我无力支付。
These
are
the
social
ills!(n.)
这些就是社会的弊病!
ill也可作前缀词,表示“坏”(badly)的意思,如:ill-treat、ill-fated、ill-bred,ill-advised、ill-tempered、
ill-equipped。表示“病人”之意时,既可说a
sick
person,也可说the
sick,但不能说an
ill
person,因为其义为“坏人”。
相似回答