第1个回答 2012-12-30
1. 两者都可表示“有病的”:作定语时通常用 sick;作表语时可用 ill(英) 或 sick (美)。如:
a sick man 病人 be ill [sick] 生病
注:在英国英语中,用作表语的 sick 可用来表示“呕吐的”或“恶心的”。如:
She feels sick in buses. 她在公共汽车上觉得想呕。
The long train ride made me sick. 长时间搭乘火车使我想吐。
因此若没有上下文, I was sick yesterday. 这类句子可能有歧义(可能表示“我昨天病了”或“我昨天想吐”)。
2. ill 表示“有病的”时,一般不用作定语,但当它表示“坏的(=bad)”、“有害的(= harmful)”等义时,却只能作定语,不能作表语。如:
ill news 坏消息 ill luck 运气不好 ill health 身体不好
3. sick 表示“有病的”,可用作表语或定语,但若表示“厌烦的”,则只用作表语,其后通常接介词 of。如:
I’m sick of [= tired of] waiting around like this. 我厌烦像这样在一旁等着。
Get out! I’m sick of the sight of you. 滚出去,我一见到你就讨厌。
4. 表示“病人”,通常用 the sick (相当于名词 ,具有复数意义),而不用 the ill。如:
They have come to see the sick. 他们已来看望过病人。
The sick were allowed to pass free. 病人可以免费通过。
5. 在下列短语中,两者一般不宜换用:
sick pay 病假津贴 sick leave 病假
speak ill of 说某人的坏话 think ill of 认为……不好
祝你学习进步,更上一层楼! (*^__^*)
不明白的再问哟,请及时采纳,多谢 !
第2个回答 2006-03-25
ill为表语,只能用在动词后面。
sick可作表语也可作定语,可用在名词前或动词后。
ill 与sick 的区别:
用法上面:表示"生病"时是同义词,ill常用于英国sick 常用于美国
ill只作表语,sick既可作表语也可以作定语。例如你可以说a sick man,但不可以说an ill man.
意思上面:sick还表示“恶心的”,“要呕吐的”。
ill有“邪恶”的意思.
第3个回答 2016-08-30
ill 和sick都有"生病的;有病的"之意,但用法并不完全相同。
ill 表示"生病的;有病的"这一意思时,一般用作表语,不能作定语;而sick 既可以作表语又可以作定语,如"病人"可以说a sick man 或the sick, 但不能说an ill man 或the ill。又如:She is ill / sick in bed. 她卧病在床。She is looking after her sick father .她在照顾她生病的父亲。
sick 有"恶心的;厌倦的"之意。如:The smell makes me sick.这气味使我感到恶心。
ill 作定语修饰名词时是"坏的;邪恶的"之意。如:He is an ill man. 他是一个邪恶的人。
希望对楼主有帮助:)
第4个回答 2013-03-14
ill 和sick都有"生病的;有病的"之意,但用法并不完全相同。
ill 表示"生病的;有病的"这一意思时,一般用作表语,不能作定语;而sick 既可以作表语又可以作定语,如"病人"可以说a sick man 或the sick, 但不能说an ill man 或the ill。又如:She is ill / sick in bed. 她卧病在床。She is looking after her sick father .她在照顾她生病的父亲。
sick 有"恶心的;厌倦的"之意。如:The smell makes me sick.这气味使我感到恶心。
ill 作定语修饰名词时是"坏的;邪恶的"之意。如:He is an ill man. 他是一个邪恶的人。
希望对楼主有帮助:)