明史 列传第一百六十九 的解释

周济,字大亨,洛阳人。永乐中,以举人入太学,历事都察院。都御史刘观荐为御史,固辞。宣德时,授江西都司断事。艰归,补湖广。正统初,擢御史。大同镇守中官以骄横闻,敕济往廉之。济变服负薪入其宅,尽得不法状,还报,帝大嘉之。已,巡按四川。威州土官董敏、王允相仇杀,诏济督官兵进讨。济曰:"朝廷绥安远人,宜先抚而后征。"驰檄谕之,遂解。十一年出为安庆知府,岁比不登,民间鬻子女充衣食,方舟而去者相接。济借漕粮以振,而禁鬻子女者。且上疏请免租,诏许之,全活甚众。又为定婚丧制,禁侈费,愆嫁葬期者有罚,风俗一变。

饥民聚掠富家粟,富家以盗劫告。济下令曰:"民饥故如此,然得谷当报太守数,太守当代尔偿。"掠者遂解散。济卒官,民皆罢市巷哭云。

要自己翻译的,不要复制译文(中文)

周济,字大亨,洛阳人。明永乐年中,凭举人的身份进入太学,任职都察院。都御史 刘观 推他荐做 御史,他坚决推辞。宣德时,授官为 江西 都司 断事。艰归(守孝完毕归朝),补任湖广地区官员。正统初年,提拔为 御史。大同 镇守 中官以骄傲蛮横闻名,皇帝下令让周济去考察他的廉洁情况。周济改换装束背着柴草进入他家中,全部收集到他违法的情况,回朝报告皇帝,皇帝大大嘉奖了他。之后,巡行考察四川。威州 土官 董敏、王允 互相仇杀,皇帝下诏让周济监督着官兵进兵讨伐。周济说:"朝廷安抚远方的人,,应该先抚慰再征伐。"派兵骑马传檄文通告他们,于是得到事情解决。十一年出任安庆知府,当地近年年成不好,民间卖子女充抵衣食,开走的买人口的船只前后相接。周济借来漕运的粮食赈济灾民,并禁止卖儿卖女。而且上奏章请求免除租税,皇帝下诏允许,保全救活的百姓非常多。又替当地制定婚丧嫁娶的制度,禁止奢侈浪费,拖延嫁娶丧葬日期的人有处罚,风俗为之一改。

饥民聚集起来抢劫富人家的粮食,富人家用强盗抢劫的名义告官。周济下令说:"百姓饥饿所以才这样做,然而得到粮食应当报告太守数目,太守会代替你们赔偿。"抢劫的人于是解散。周济死在官任上,老百姓都不做买卖,聚集在街巷哭泣致哀,(以表示对他的爱戴)。

绝对自己翻译。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答