浮世三千吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮谁写的?

浮世三千吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮谁写的?

“浮世三千吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”这句话是美国作家斯蒂芬妮·梅尔写的。

“浮世三千吾爱有三。日、月与卿。日为朝,月为暮,卿为朝朝暮暮”这句话出自于电影《暮光之城》,是里面的一句台词。意思是:这个繁华的世界我最爱的有三个,太阳,月亮和你。爱太阳在白天,爱月亮在傍晚,爱你是每时每刻。

扩展资料:

斯蒂芬妮·梅尔在2003年的一天,她做了一个改变她命运的梦:一位少女和一个英俊迷人的男子坐在阳光明媚的草地上谈情说爱。这个梦最终成了她第一部小说《暮色》中的一个章节。

《暮色》出版后,梅尔又写了《新月》、《月食》、《破晓》,被称为“暮光之城”系列。该系列以贝拉和爱德华一对苦命鸳鸯的情感纠葛为主线,融合了,吸血鬼传说、狼人故事、校园生活、恐怖悬念、喜剧冒险等各种吸引眼球的元素,而凄美动人的爱情则是全书“最强烈的情绪”。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-06-27

文学课代表

详情
    官方电话
第2个回答  2018-03-08
I love three things in this world. Sun, moon and you. Sun for morning, moon for night , and you forever .
这句话是从暮光之城里的这一句英文翻译成古文的。;在这个世界上我爱着三件事情,太阳月亮和你,太阳是早晨,月亮是晚上,你是永远。本回答被网友采纳
相似回答