赌侠的配音怎么回事

刘德华90年演的老片赌侠以前放过很多次,看了现在的很多版本的赌侠,总觉得配音和以前有些不一样,比如有场戏,周星驰用特异功能让刘德华以为陈法蓉勾引他,有句台词是你受得了吗,但是很多版本这个台词本改成了你不生气吗,很多暖昧的台词都修改了,而且好像不是这一部电影有此遭遇,这是是不是广电之类的部门让电影公司重新配音,为了所谓的青少年的身心健康

我来回答吧,这个问题也困扰过我。
您最近看的肯定是台湾版本的配音。以前看的那版是香港本土配的国语音。也就是引进台湾之后的配音。 我也看着特别扭。 我都找到好几处不同了。
1.星仔和华仔第一次比试的时候,星仔后来变出了5支烟,还记得吗。港版配音说的是,“5支A士(s)”。台湾版配音,却说的是“5支烟”。
2.最后和那个独眼龙比试的时候,星爷用同花顺赢了他。港版里星仔说“你老爸就变鬼佬了”。台湾版里却说“你老爸变兔子了”
3,他们玩的扑克5张牌,就是梭哈。 港版里他们每次梭哈的时候说的是英文的发音“SHOW HAND”(收汗) 。台湾版里说的就是 梭哈 。
我个人觉得,香港版配音好,不过楼上那位朋友就说错了。台湾版,香港版里都是石班瑜给星爷配的音。以至于他们改台词吗,也许就是为了适合当地的观众看。台湾人看不懂香港人说的那些俗语吧,比如 A士 鬼佬什么的!
至于广电吗,不是的。因为这片子就没有拿到内地来审核。广电根本管不着。哈哈,说句难听的。就算把台词改的没有一点暧昧。这种题材的片子肯定也审核部过去的。
最后,我想说,我不是什么权威,我也没有专门学过香港电影什么的。我就是多年来对香港电影的兴趣,从而学到了许多香港电影相关的知识。如果有什么错的地方,请各位大虾多包涵,别呼我!!!
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-03-27
不是的,那里我记得原来的版本是,龙9把门打开直接说:“你怎么那么笨啊,还不进来”,但是后来的配音就没那句话了,后面就跟你说的一样了
第2个回答  2012-06-06
说那么多没一个 有用的 都是废话
赌侠一共俩个版本 港版 跟台版
是不是港的一下就能看出来
刚开始主持人说:各位女士 先生们有XX举办的慈善扑克牌大赛 那么这就是台湾版的
主持人说:各位女士 先生们有XX举办的拉斯维加斯 那这就是港版的 OK?
第3个回答  2022-12-31
旧版普通话是香港原版的,配音配乐是一流的,之后变成台湾配音,最忍受不了的是现在所有90年代的香港电影都被台湾配音毁了。
第4个回答  2009-11-28
不是广电的问题,早期的可能周星驰没有和石班瑜合作吧,周星驰后来才合作的。
相似回答