香港地铁英文翻译怎么那么奇怪不是拼音,北京地铁为什么翻译过来英文都是拼音?

如题所述

因为香港的是真的英文,有一些地名是英国殖民地时英国人起的英文地名, 有些是音译。 内地地铁的地名大多是拼音。 老实说外国人真不懂
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2017-07-01
香港本来就不用普通话,用的是粤语和英语,即使是拼音也应该是粤语拼音不是普通话拼音,用拼音是因为有些东西只能音译,意译没必要且麻烦
第2个回答  2018-05-30
一部分是粤语拼音,一部分是英文
第3个回答  2016-01-31
香港是hangkang追答

因为以前是殖民地.所以有英语名字

澳门是macao也是因为是殖民地

我可以解释怎么来的

第4个回答  推荐于2017-07-01
香港那些是真的英文好吗,北京的就是拼音音译本回答被网友采纳
相似回答