66问答网
所有问题
香港地铁英文翻译怎么那么奇怪不是拼音,北京地铁为什么翻译过来英文都是拼音?
如题所述
举报该问题
推荐答案 2016-02-01
因为香港的是真的英文,有一些地名是英国殖民地时英国人起的英文地名, 有些是音译。 内地地铁的地名大多是拼音。 老实说外国人真不懂
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
当前网址:
http://66.wendadaohang.com/zd/Ui2p9UUD2s2nxDUs92x.html
其他回答
第1个回答 2017-07-01
香港本来就不用普通话,用的是粤语和英语,即使是拼音也应该是粤语拼音不是普通话拼音,用拼音是因为有些东西只能音译,意译没必要且麻烦
第2个回答 2018-05-30
一部分是粤语拼音,一部分是英文
第3个回答 2016-01-31
香港是hangkang
追答
因为以前是殖民地.所以有英语名字
澳门是macao也是因为是殖民地
我可以解释怎么来的
第4个回答 推荐于2017-07-01
香港那些是真的英文好吗,北京的就是拼音音译
本回答被网友采纳
相似回答
北京地铁
站名新版
翻译
用大量汉语
拼音
代替
英文,
你如何看待这件事?
答:
例如,角门西写为JiaomenXi(W),北海北写为BeihaiBei(N)。新版本的翻译更符合实用的阅读习惯,进一步提高了当地地铁口号
英文翻译
的标准化水平。由于英语标志的拆卸和更换是一个由浅到深的整个过程,由于标志生产、升级周期时间、资本分配等因素的危害,同一站的翻译和写作在一定阶段可能会有所不同。市交...
北京地铁英文
改
拼音
答:
北京地铁
已经改变风格了,将原本的英文站名,全换成了汉语拼音。比如“前门”的中文下面直接写着拼音“qian men”。当然,其实很多名称在报站的时候也会用中文发音,但在写出来
英语翻译
时,后面往往都是用station这个词代表。而调整以后,就都直接用“站”的拼音代替了。例如魏公村站就标成“Wei gong c...
北京地铁英文
标识换成汉语
拼音
答:
北京地铁英文标识换成汉语拼音表示北京地铁“去英语化”
。英语作为一种外来语言,同时也是一门世界通用的语言,对于跨文化交流发挥着重要作用。在这个时代,闭门造车显然不现实。所以在很早以前,我国就意识到了培养外语人才的重要性,并逐步在各阶段的课程中安排了英语的学习。英文站名换成汉语拼音,北京地...
真的吗
?北京地铁
取消
英文
站名,改用汉语
拼音
替代!
答:
比如原先地铁站的英文标识中,会将“站”这个字翻译为“station”,现在则是用“zhan”这个中文拼音来代替
,还有就是“南”会翻译为“south”,现在地铁站也是变成了中文拼音“nan”。不过对于一些重要站点,比如北京站,则会在汉语拼音的后面专门标注英文。北京地铁站去英文化的意义 随着我国的实力在不断...
北京地铁英文
站名更改
答:
北京地铁
车站站名普遍翻译为汉语
拼音,
部分站名在拼音后括号备注英文或拼音+英文。其中,XX站由此前的XX Station改为XX Zhan的翻译方法引发争议。北京地铁回复称:“您好,根据国家《地名管理条例》《汉语拼音方案》等相关规定要求
,北京
市有关部门统一了地铁站名译法的要求,并先期在北京地铁部分车站进行了...
北京地铁
去
英文
化,对一个国际化城市会带来
什么
影响?
答:
首先
北京地铁
没有完全取消英语标识,而是把一些简单的名称改成汉语
拼音,
这的确不会带来太大影响。但是我们不可否认也不得不承认,英语在世界范围应用广泛已经英语的重要性。英语能发展成为世界语言的确是和当初西方殖民的扩张有关,但是英语简单易学也是被迅速普及的原因。在当今世界英语已经被一半以上的国家...
大家正在搜
这是香港英文怎么翻译
去香港英文怎么翻译
香港地址英文翻译
香港中文名的英文翻译
香港地址翻译成英文
香港的英文怎么读出来
香港的英文翻译
香港翻译成英文
香港英文名翻译
相关问题
在线翻译:中文翻译成英文
英文翻译
翻译员的英文怎么说?
英语翻译
中文翻译成英文
翻译成英文地址
在线翻译 英语翻译 免费翻译 在线翻译的网站
唯美的英文翻译是什么?