英语要好到什么地步,才能达到翻译的级别?

如题所述

第1个回答  2021-12-11
回答如下 :
至少20年的英语学习 ,并且 ,是全日制的学校里面的科班出生的学生才有希望成为英语翻译 。我们学习的是它国语言 ,又怎么可能轻而易举地学会 。我们学习自己的母语也耗费很冗长的时间,更何况是英语呢 。
第2个回答  2021-12-30
翻译一般分为笔译和口译,笔译的话一般过专业八级就可以。口译要求较高,一般要达到母语水平才可以。
第3个回答  2021-12-12
我觉得最起码要达到对答如流的程度吧,对方刚说完一句,你马上就能回答出来。并且你要通过英语八级的证书考试,词汇量、语法修养都一定要充足,发音一定要准确。本回答被网友采纳
第4个回答  2021-12-10
高级的翻译需要的不仅仅是英语好,中文更得好,不同的语境下相同的词可能有不同的翻译。
简单的翻译,小学生也可以啊,翻译个句子当然也算是。
所以重要的是现在就做,而不是等到英语到什么水平才开始。什么都准备好才开始做是应试教育带来的固定思维,现实世界是边做边学。
第5个回答  2021-12-14
其实英语水平好,它是分多方面的,有的人英语口语好友的人比一特别厉害,有的人写作文比较厉害,所以说你要想达到翻译,他还看笔译还是口译,一般来说,口译相对要求高一些,比的话,一般英语专业八级完全能够胜任了
相似回答