到达到当翻译的境界,需要把英语学到一个什么样的地步?

如题所述

第1个回答  2012-05-17
可以说就是炉火纯青,听英语就像汉语一样轻松、有趣,想表达时张口就来,不会支支吾吾。
需要很高的水平追问

那在英语知识这一快需要哪些硬性的要求呢,比如说是不是证书是不是要过到八级?

第2个回答  2012-05-17
用英语思维。当然,刚开始也未必就可以这样,但是,至少你要对英语有感觉,在生活中听到英语的时候要有为之一动的感觉。。追问

感觉是很有啊,就是还是说不好。。。

追答

所以才需要时间啊!你要知道,当你遇到瓶颈的时候,也就是你快要成功的时候了。。加油哦!坚持下去就好

追问

谢谢你。。。

第3个回答  2012-05-17
听英语就跟听汉语一样,并且能够快速的组织好语言~追问

你是英语专业的吗?

追答

不是,但是在外企,这里每个人英语都很棒~除了我~

追问

我也挺喜欢外企的,你能和我说说与之相关的吗?谢谢你。。。

追答

其实跟其他企业没什么区别,就是外国人多一些,经常要跟他们交流而已,所以练好英语很重要啊~

追问

嗯,那样的环境压力就会很大了,。。。那工作待遇好吗?与老师相比怎么样?

相似回答