66问答网
所有问题
当前搜索:
黄州快哉亭记第二段翻译
苏轼《水调歌头
黄州快哉亭
赠张偓佺》
翻译
答:
第二段
:分三层描摹大江之壮、冈林之美与古迹之胜,而归之于
亭
中所见,紧扣题目,写足「
快哉
」二字。盖亭之所见,南北百里,东西一舍。涛澜汹涌,风云开阖。昼则舟楫出没於其前;夜则鱼龙悲啸於其下,变化倏忽,动心骇目,不可久视。今乃得翫之几席之上,举目而足。西望武昌诸山,冈陵起伏,草...
黄州快哉亭记
原文及
翻译
答:
《黄州快哉亭记》部分翻译
长江出了西陵峡,才进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔
。流到赤壁之下,波浪滚滚,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“快哉...
苏轼<<
快哉亭
作>>解析
答:
※翻译:我的哥哥子瞻把亭子命名为「快哉」
.◎第二段:说明快哉亭命名的意义,可览江流之胜,还可使人兴怀古之幽情.本段亦示现亭上所见景物
,并凭吊前人的事迹.本段以示现方式叙陈.◎第二段:说明快哉亭命名的意义,可览观江流之胜,还可使人兴怀古之幽情.◎第二段1:盖亭之所见,南北百里,东西一舍....
...揖西山之白云,穷耳目之胜以自适也哉!的
翻译
答:
第二段
揭出命名的缘由:一是从俯瞰、昼观、夜间、近睹、远眺诸角度,极言观赏亭子周围的山川胜景,足以令人称陕。第三段直议“
快哉
”:先引《风赋》中的有关文字,点“快哉”的出典,然后就楚王之乐、庶民之忧,联想到“士生于世”的两种不同处世态度,肯定张梦得不以物伤性,自放于山水之间的那种“何适而非快”...
《
黄州快哉亭记
》原文和
翻译
答:
元丰六年十一月朔日,赵郡苏辙记。2、翻译:
长江流出西陵峡,才进入平地,水势奔腾阔大
。从南边与沅水、湘水汇聚,向北边与汉水汇聚,水势显得更加盛大。流到赤壁之下,江波水流水势浩大,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的美景。我的哥哥...
黄州快哉亭记
原文及
翻译
答:
黄州快哉亭记
是北宋文学家苏辙创作的一篇散文。原文和
翻译
如下:一、原文 1、江出西陵,始得平地,其流奔放肆大。南合沅、湘,北合汉、沔,其势益张。至于赤鼻山,合准夷济而东,回翔向丑、未,顷乃触地而进,怒号奋击,尽致奇出。而的山砠及沙溪潭者,至是不能动摇,故其临大敌而不恐。...
黄州快哉亭记翻译
答:
【
译文
】长江从西陵峡流出,开始进入平坦的地势,水势奔腾浩荡,在南面汇合了湘水、沅水,在北面汇合了汉水、沔水,水势显得愈加盛大。流到赤壁之下,江水浩荡,犹如无际的海洋。清河张梦得先生贬官后住在
黄州
,就在他住宅的西南方修建了一座亭子,用来观赏江流的胜景。而我的兄长子瞻给这座亭子取名叫“
快
...
《
黄州快哉亭记
》的
翻译
答:
咸平二年农历八月十五记。
黄州快哉亭记
(
译文
)长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋。清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这...
"
黄州快哉亭记
"这片文言文的全篇
翻译
答:
黄州快哉亭记
(
译文
) 苏辙 长江出了西陵峡,开始进入平地,水势奔腾浩荡。南边与沅水、湘水合流,北边与汉水汇聚,水势显得更加壮阔。流到赤壁之下,波浪滚滚,就像是无际的海洋。清河张梦得,贬官后居住在齐安,他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的胜景。我的哥哥子瞻给这座亭子起名叫“...
黄州快哉亭记翻译
及注释
答:
黄州快哉亭记翻译
及注释如下:一、翻译:长江流出西陵峡,才进入平地,水势奔腾阔大。从南边与沅水、湘水汇聚,向北边与汉水汇聚,水势显得更加盛大。流到赤壁之下,江波水流水势浩大,如同大海一样。清河张梦得,被贬官后居住在齐安,于是他在房舍的西南方修建了一座亭子,用来观赏长江的美景。我的哥哥子...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
苏轼黄州快哉亭记原文及翻译
黄州快哉亭记翻译及原文
黄州快哉亭记江出西陵翻译
苏辙的黄州快哉亭记翻译
黄州快哉亭记原文及翻译注释
黄州忙人哉亭记
黄州快哉亭记第二段写了什么景物
黄州快哉亭记译文
苏轼的快哉亭译文