66问答网
所有问题
当前搜索:
实的文言文翻译
"
事实
"
翻译
成
文言文
答:
实
。《后汉书 臧宫传》 “传闻之事,恒多失实”;《国语 晋语》 “国有卿之名而无其实”《庄子 知北游》 “异名同实,其指一也”
实的文言文
解释
答:
三、18个文言虚词用法例释:
1.【而】 本义阐析:“而”的意思很抽象,但它本来是个实词,指整个胡须,它的甲骨文就是胡须的形象
。 后来,“而”字用作虚字,那是属于假借。 (1)连词 1)表并列,今译为:而且、又。 例释:①蟹六跪而二螯,非蛇鳝之穴无可寄者(《劝学》)②剑阁峥嵘而崔嵬,一夫当关,万夫莫开(...
击皮得实
文言文
及
翻译
是什么?
答:
翻译:
有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息
。要走的时候,争一张羊皮,都说是自己坐卧和披背用的东西。李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的主人吗?”部下都没有回答。李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就说:“得到实情了!”再让争吵的双方...
李惠
击皮得实文言文
答:
属员.⑥ 实:
事实,真相
.【译文】:
有负盐的和负柴的,两个人同时放下重担在树阴下休息.要走的时候
,争一张羊皮,都 说是自己坐卧和披背用的东西.李惠让他们出去,对主簿说:“敲打这张羊皮能够查出它的 主人吗?”部下都没有回答.李惠叫人把羊皮放在席上面,用杖敲打,见到有一些盐末,就 ...
韩愈文选中有关李
实的文言翻译
答:
原文:
实
谄事李齐运,骤迁至京兆尹,恃宠强愎,不顾文法。是时春夏旱,京畿乏食,实一不以介意,方务聚敛征求,以给进奉。每奏对,辄曰:“今年虽旱,而谷甚好。”由是租税皆不免,人穷,至坏屋卖瓦木,贷麦苗以应官。优人成辅端为谣嘲之,实闻之,奏辅端诽谤朝政,杖杀之。实遏待御史王播...
信实
文言文翻译
?
答:
译文
从前吴起外出遇到了老朋友,就留他吃饭。老朋友说:“好啊,等我回来就(到你家)吃饭。”吴起说:“我(在家里)等待您一起进餐。”(可是)老朋友到了傍晚还没有来,吴起不吃饭而等候他。第二天早晨,(吴起)派人去找老朋友,老朋友来了,才同他一起进餐。吴起不吃饭而等候老朋友的原因...
慕名失实
文言文翻译
答:
定是那些“囊萤”读书的人。假设让读书人白天闭门读书,谁又会去拜访他呢?原文:书生以囊萤闻于里。里人高其义,晨诣之。家人谢他往。里人异之,曰:“何有囊萤读,而晨他往者?”曰:“无他,以捕萤往,晡且归矣。”今天下所高,必其囊萤者,令书生白日下帷,孰诣之哉?
约取而
实的文言文翻译
答:
文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。以下是我整理的关于约取而
实的
'
文言文翻译
,欢迎阅读。约取而实得 【原文 】叶奕绳①尝言强记之法:“某②性甚钝。每读一书,遇所喜即札录之,录讫③朗诵十余遍,粘之壁间,每日必十余段,少也六七...
陈实与梁上君子
文言文翻译
是什么?
答:
翻译
具体如下:陈实是东汉人,为人仁厚慈爱。那一年闹饥荒,百姓饥饿。有一个小偷晚上进入他的屋子,躲藏在梁上。陈实在暗中看到了他,于是起身整理衣服,叫他的儿孙起来,神情严肃地教育他们说:“人不能不自己勤勉,不善良的人本性未必是坏的,只是沾染了坏习惯,就变成了这样。”儿孙说:“这样的...
李实谄事李齐远
的文言文翻译
答:
(
事实是
)“李实”没有避让,指挥车骑的人依然前行。王播责骂了(自己这边)让开了“李实”车骑的人。“李实”知道后很生气,上报了皇帝让王播担任“三原令”的职务,这让朝廷的其他人很是诟病。“李实”欺凌自公卿以下的人,随着自己的喜怒向皇帝随意污蔑大臣,让他们被降职、罢免,使得朝廷的...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
婿的文言文翻译
文言文中实的解释
略的文言文翻译
窃在文言文翻译
文言文翻译
实文言文意思及例句
实的古文含义
王的文言文翻译
特的文言文翻译