帮忙把俄语歌давай за 的歌词翻译成汉语

想知道俄语歌давай за 的歌词汉语意思,哪位高手帮帮忙!!!

давай за  

歌手:柳拜乐队

作词:柳拜乐队

作曲:柳拜乐队

歌词:

Позови меня тихо по имени,Ключевой водой напои меня

轻轻地呼唤我的名字,为我捧来甘甜的琼浆

Отзовется ли сердце безбрежное,Несказанное, глупое, нежное

空寂的心是否还在回荡,痴情温存而又难以名状

Снова сумерки входят бессонные,Снова застят мне стекла оконные

再一次进入了无眠的夜,再一次我凭窗向外眺望

Там кивают сирень и смородина,Позови меня тихая родина

此刻盛开着醋栗和丁香,静静的呼唤我我的故乡

Позови меня-я на закате дня-а,Позови меня, грусть-печаль моя

呼唤我每当夜幕垂降,呼唤我难以抚平的忧伤

扩展资料: 

柳拜乐队是俄罗斯的流行-民谣-摇滚乐队,被誉为是二十世纪九十年代以来俄罗斯最杰出、最伟大的乐队。由于其对国家在文化和艺术领域及对巩固民族之间的团结友谊所作出的杰出贡献,乐队主唱尼古拉·拉斯托尔古耶夫和已故的伴唱阿纳托利·库列绍夫被俄罗斯联邦总统授予俄罗斯联邦功勋演员称号。

一位著名的导演这样评价柳拜:“他们的音乐不是传唱一天两天的流行小调,而实际上已经变成了俄罗斯民歌,是可以永远传唱下去。 Любэ对于俄罗斯的贡献就像披头士(The Beatles)对于英国的贡献一样。”

参考资料:百度百科——柳拜乐队

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  推荐于2017-11-26
自己翻译的 有不对的地方 请多指点
让我们为了
作词 И. Матвиенко

Серыми тучами небо затянуто
天空布满了灰色的乌云
Нервы гитарной струною натянуты
神经像吉他的弦紧绷着
Дождь барабанит с утра и до вечера
雨从早到晚的敲着
Время застывшее кажется вечностью
时间好象永远的凝固了
Мы наступаем по всем направлениям
我们像所有的方向进攻
Танки, пехота, огонь артиллерии
坦克 步兵 炮兵的火力
Нас убивают, но мы выживаем
敌人在攻击我们,但我们还活着
И снова в атаку себя мы бросаем
并且再次让自己去冲锋
Припев: Давай за жизнь, давай брат до конца
副歌 :让我们为了生命,让我们兄弟到最后
Давай за тех, кто с нами был тогда
让我们为了那时和我们在一起的人们
Давай за жизнь, давай брат до конца
让我们为了生命,让我们兄弟到最后
Помянем тех, кто с нами был тогда
记住那时和我们在一起的人们
Небо над нами свинцовыми тучами
天空在我们凝重的面容上
Стелется низко туманами рваными
压得低低的薄雾
Хочется верить, что все уже кончилось
想要相信一切都以结束
Только бы выжил товарищ мой раненный
只有我受伤的同志活了下来
Ты потерпи браток, не умирай пока
你等一会啊兄弟,先不要牺牲
Будешь ты жить еще долго и счастливо
你以后的生命还很长很幸福
Будем на свадьбе твоей мы отплясывать
我们还会在你的婚礼上尽情跳舞
Будешь ты в небо детишек подбрасывать
你会飞向孩子的天空
Давай за жизнь, держись брат до конца
让我们为了生命,兄弟坚持到最后
Давай за тех, кто дома ждет тебя
让我们为了那些在家里等着你的人们
Давай за жизнь, держись брат до конца
让我们为了生命,兄弟坚持到最后
Давай за тех, кто дома ждет тебя
让我们为了那些在家里等着你的人们
Давай за них, давай за нас
让我们为了他们 ,让我们为了我们
И за Сибирь и за Кавказ
并且为了西伯利亚 ,并且为了高加索
За свет далеких городов
为了那些远方的城市的灯光
И за друзей и за любовь
为了朋友,为了爱情
Давай за вас, давай за нас
让我们为了你们,让我们为了我们
И за десант и за спецназ
并且为了空降兵 并且为了特种兵
За боевые ордена
为了战斗勋章
Давай поднимем старина
让我们一起成为壮士
В старом альбоме нашел фотографии
在老影集里的我们的照片
Деда - он был командир красной армии
爷爷 --他曾是红军的指挥官
Сыну на память, Берлин 45-го
儿子记得 柏林 45年
Века ушедшего воспоминания
去回忆的世纪
Запах травы на рассвете не скошенной
黎明里笔直的青草的味道
Стоны земли от бомбежек распаханной
被轰炸所炸裂的大地的呻吟
Пара солдатских ботинок истоптанных
一双士兵践踏用的战靴
Войнами новыми и войнами старыми
成为新的战争,成为旧的战争
Давай за жизнь, давай за тех, давай за жизнь
让我们为了生命,让我们为了那些,让我们为了生命
Давай помянем тех, кто с нами был
让我们记主那些曾经和我们在一起的人们本回答被提问者采纳
第2个回答  2008-10-08
是不是歌曲星星?

意译歌词:
我反复追问自己
之所以出生、成长,到底是为什么?
我的眼前云飘雨泻,原因何在?
在这个世界上,你不该为自己期待什么
想要飞过云端,但我没有翅膀
远处的星光诱我前行
多想达成这个心愿,但星空绝非触手可及
若要飞那么远,自己会不会力不从心,我也无从得知
­
副歌(即:重复部分)
我会等待,但并不久等
随后我将做好准备
向着梦想和希望启程
请别燃尽了自己,我的星星,待到我终有一日飞向你……
­
在我眼前有多少该走的路?
要找到真我,还得征服多少座高峰?
(这句和下句间到底是什么逻辑??OTL)在崖边频频失足的局面,什么时候才是个终结?
有多少回我要从头再来?这么做,又有无意义?

中译文歌词:
多少次我问我自己,我为何出生,为何成长。
为何云层流动,大雨倾盆。
在这世上,别为自己企盼任何事情。
我想飞向云中,只是我没有翅膀。
星光在天际引诱我,但触到星星是如此艰难,即使是最近的那颗,
而我确实不知道自己是否有足够的力量
我会耐心等待,我为自己准备,那通向我梦想和希望的旅程。
不要燃尽自己,我的星星,请等我
有多少路我将行走,有多少山峰我将为了寻找自己而去征服,
有多少次我将失败,有多少此我将重新开始,
而这一切是否有意义
我会耐心等待(我会耐心等待),我为自己准备(我为自己准备),
那通向我梦想和希望的旅程(那通向我梦想和希望的旅程)。
不要燃尽自己,我的星星,请等我(不要燃尽自己,我的星星,请等我)
第3个回答  2008-10-08
Война и на и най най най най на
Война и на и най най най най на

Серыми тучами небо затянуто
Нервы гитарной струною оттянуты
Дождь барабанит с утра и до вечера
Время застывшее кажется вечностью
Нас раскидали по всем направлениям
Танки пехота огонь артиллерия
Нас убивают, но мы выживаем
И снова в атаку себя мы бросаем

Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь давай брат до конца
Помянем тех, кто с нами был тогда

Небо над нами свинцовыми тучами
Стелится низко туманами хладами
Хочеться верить, что все уже кончилось
Только бы выжил товарищ раненый
Ты потерпи браток, не умирай пока
Будешь ты жить еще долго и счастливо
Будем на свадьбе твоей мы отплясывать
Будешь ты в небо детишек подбрасовать

Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя

Давай за них давай за нас
И за Сибирь и за Кавказ
За свет далеких городов
И за друзей и за любовь
Давай за вас, давай за нас
И за десант и за спецназ
За боевые ордена
Давай поднимем старина

Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто с нами был тогда
Давай за жизнь, давай брат до конца
Помянем тех, кто с нами был тогда

Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя
Давай за жизнь, давай брат до конца
Давай за тех, кто дома ждет тебя

В старом альбоме нашел фотографии
Деда, он был командир Красной армии.
"Сыну на память. Берлин сорок пятого.",
Века ушедшего воспоминания.
Запах травы на рассвете не скошенной,
Стоны земли от бомбежек распаханной,
Пара солдатских ботинок истоптанных
Войнами новыми, войнами старыми.

Давай за жизнь,
Давай за тех,
Давай за жизнь,
Давай помянем тех кто с нами был.

灰色的乌云笼罩整个天空
伴随着日出直到日落
雨水打在地面发出像鼓一样的声音
神经像吉他的弦那样紧绷
时间被永远的冻结
我们向所有的方向开火
坦克,步兵,信号弹,炮兵被我们击败
但是我们会再一次被调动,拥挤着向前进攻
来,为了生命,来吧兄弟,让我们好好活着
来,为了他们,那些和你一起战斗的人
来,为了生活,管它可恨的战争
记住他们,那些和你一起战斗的人
灰色的天空笼罩在我们的头上
天空铺着薄薄的雾
我们想要相信,一切都已经结束
可是身旁靠着我受伤的同志
你忍着,我亲爱的兄弟。现在你还不能死去
你将会幸福的生活下去
你会像个天真的孩子在天空中飞舞
来,为了生命,勇敢的兄弟,让我们好好活着
来,为了他们,那些在家里等待你的人
来,为了生活,管它可恨的战争
记住他们,那些在家里等待你的人
来吧,为了他们,为了我们
为了西伯利亚,为了高加索
为了远离黎明的城市
我们要去你的婚礼上跳舞
为了朋友,为了情人
来吧,为了你们,为了我们
为了前线的兄弟,为了边防的兄弟
为了国家的勋章
祖父四十五年在柏林拍的照片
在老相册里被找到
那时他是红军的指挥官
有青草的味道
在黎明的时候
被士兵的靴子践踏的手和脚
从被轰炸过的土地里发出呻吟
来吧,为了生命
来吧,为了他们
来吧,为了生命
让我们记住那些曾经和我们在一起的人
相似回答