哪个出版社的哪个版本的基督山伯爵最好?

以前从图书馆借过一本,感觉很好……一般都选最厚的,删改的比较少

推荐看蒋学模的,名气大。若要看接近原著的,就看韩周合译本。

蒋学模1947年翻译的《基督山伯爵》。蒋学模译本(人民文学出版社),这个名气最大,影响最深,不过是从英译本转译的,难免有所欠缺;
韩沪麟 周克希译本(上海译文出版社),两人都是老牌专家,上册为韩译,下册为周译;
郑克鲁译本(译林出版社),这个也差不多。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2013-09-08
蒋学模译本(人民文学出版社),这个名气最大,影响最深,不过是从英译本转译的,难免有所欠缺;
韩沪麟 周克希译本(上海译文出版社),两人都是老牌专家,上册为韩译,下册为周译;
郑克鲁译本(译林出版社),这个也差不多。
推荐你看蒋学模的,名气大。若要看接近原著的,就看韩周合译本。本回答被网友采纳
第2个回答  2018-11-02

你看把,这几个“的”字看的我头疼,翻译的太生硬了!!

我刚开始看第一章就看不下去了!!

第3个回答  2018-11-02

你看把,这几个“的”字看的我头疼,翻译的太生硬了!!

我刚开始看第一章就看不下去了!!

第4个回答  2018-12-17
译林郑克鲁的上学时我看过,废寝忘食地看,一周完事欲犹未尽
相似回答