相信这是从英文说法 “The word impossible is not in my dictionary” 转译过来的。法语原文实际是1813年7月9日法国皇帝拿破仑波拿巴(Napoléon Bonaparte)在给Jean Lemarois将军回信中的一句话"Ce n'est pas possible, m'écrivez-vous ; cela n'est pas fran�0�4ais"。
当时Jean Lemarois正在现今德国境内,指挥同英国、俄国、普鲁士和奥地利组成的第六次反法同盟的作战。他在给拿破仑的信中称法军在抵抗同盟军对马格德堡(Magdeburg—今德国的萨克森-安哈特州首府)的进攻中,可能坚守不住;拿破仑回信说“你在信中称不可能,这不是法语的说法”。后来这句话被简化为 “Impossible n'est pas fran�0�4ais”-法语字里面没有不可能。
后来,Jean Lemarois将军一直坚守住了马格德堡,直到次年4月11日拿破仑宣布退位后,才在5月份向同盟军投降。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考