depuis (il y a ... que, voilà ... que, cela fait ... que) :
-- Je connais Marcel depuis 10 ans (ou des années). 十年 (来) 了 (多年了)。
-- Il pleut depuis 2 jours. 两天了。 两天来
-- Il habite à Paris depuis son mariage.(...以来, 一直住在)
也就是说, 持续到说话之时, 仍是这种状况
1) 非瞬间动词 (duratif, ou imperfectif) 举几个例子 : attendre, demeurer, posséder, réfléchir, chercher, ...
depuis, il y a ... que, voilà ... que, cela fait ... que : 从 ... 以来, 一般用现在时 ( 非瞬间动词 présent)
-- Il est médecin depuis 10 ans.
-- Voilà plus de 15 ans qu'ils sont mariés.
-- Il y a 3 ans qu'ils vivent ensemble.
-- Cela fait une semaine qu'il fait beau.
-- Je connais Marcel depuis 10 ans.
-- Ca fait 2 heures que je t'attends.
2) 但是有些动词, 可以用过去时, (估计英文有可能叫瞬间动词),这种动词不含持续的意思 (momentané, instantané ou perfectif ) 用符合过去时, 这个时间的计算是动作完成和说话之时的那一段. 强调动作结果的持续性
-- Marc est toujours là ? -- Oh, il a quitté Paris depuis 3 ans.-- Il est mort depuis 2 ans.
-- Le tain pour Paris ? -- Il est parti depuis 10 minutes
-- Il y a un mois qu'elle a déménagé.
-- Cela fait trois jours qu'on m'a volé mon vélo.
这种动词, 举几个例子 : éclater, exploser, sursauter, trouver, arriver,décéder, descendre, disparaître, monter, mourir, naître, partir, parvenir, rentrer, repartir, retourner, revenir, sortir 这种 用法往往有一个(比较特殊的)前后文, 象中文, 你打听一个人, 回答是 “ (你还找他, )他都走了十年了”
3) 有些动词否定式, 也用复合过去时 (时间计算是动作之时和现在这一段)
-- Depuis 3 ans tu ne m'a pas offert de fleurs.
-- Cela fait un an que tu ne m'as pas emmené au restaurant.
-- Voilà 10 ans que je ne l'ai pas vue.
-- Il y a 3 mois qu'il n'a pas plu.
所以认为 depuis 后面一定是现在时, 并不正确
1、强调从起点开始的延续时间(未指出结束时间)
1、pleut depuis le 15 mars.
从三月十五日以来就在下雨。
Cet étudiant est malade depuis neuf heures du matin.
这位学生是今天早晨九点发病的。
2、强调某个时期里的延续时间。(延续时间明确)
Ce poème, Mistral y travaille depuis sept ans. (Daudet)
这篇诗体歌词,米斯特海尔已琢磨了七年。
Depuis trois jours, i1 trouvait tout en ordre sur la voie publique. (Balzac)
三天来,他发现公路上一切都秩序井然。
a.有时如果清楚地用了表示结果的动词,就不涉及到行为的延续时间,而表示当前的结果。用depuis表达也可以,可译为“„„之前”。
扩展资料
介词depuis可表示:
一、地点:
Nous avons eu du soleil depuis (de) Lyon jusqu'à Valence.
我们从里昂一直到瓦朗斯都是遇到了好天气。
Depuis ma chambre, je peux tout entendre.
我从房间里就可以听到一切。
注:一般不能说:I1 m'a parlé depuis sa fenêtre.
而只能说:Il m'a parlé de sa fenêtre.
他从窗口向我说话。
二、排列、次序和数量。
Depuis le premier jusqu'au dernier, tous étaient d'accord.
从第一名直到最末一名当时都同意了。
On vend ici des articles depuis cent francs.
这儿出售从一百法郎起价的货品。