法语en的用法

J'ai besoin de 50 euros. Peux-tu m'en preter? 这里为什么用en呢?借出preter不是及物动词吗,不应该是Peux-tu me preter 50 euros吗?怎么用en呢?

副代词的连接一般放在动词之前,指物,也可指人。相反的内容如下:
1。无限期或部分文章+直接宾语:
* IL雅des Fleurs酒店DANS LE SALON等IL?连接一个进行相反的舞蹈照片。
(EN = DES + FLEURS)
*马仅仅是一个似曾相识的准备都在,连接voulez-VOUS?
(EN = DU +的)
Avez-VOUS DES dictionnaires弗兰?AIS?非,,JE n'en爱PAS。
(EN = + dictionnaires)

2。在否定句,介词+直接宾语:
世界时装之苑出了点咖啡,MAIS JE n'en prends PAS。
(恩= DE咖啡厅)

3。启动位置状态:
最新venez巴黎的介词去? ---- OUI,j'en viens
(EN = DE +巴黎)

4。取而代之的是间接宾语的介词引导(指物):*乐拍美国东部时间TRèSintéressant,JE vais您连接parler的après乐吃饭的客人
(EN = DE CE电影)

5。形容词补(指物),而不是引导介词DE:
*乐守护神内容的斗牛勇士劳苦EST-IL?
OUI,白细胞介素连接美国东部时间TRèS内容。
(EN = DE周一劳苦)

6。取而代之的是名词的直接对象数字:
* Combien兄弟公司avez-VOUS?
J'en AI双人舞
(EN =弗里尔)
* IL亚DES里弗,prends的联合国。
(EN =书“)

7。补的数量,而不是副词:
* Y在金正日beaucoup D'ETUDIANTS弗兰?的AIS舞蹈votreunivercité?
----非n'y连接的PAS beaucoup,IL -
(EN = D ETUDIANTS)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-12-11
Peux-tu me preter 50 euros吗?怎么用en呢?

这句话有错误, 因为 “我需要50欧元,你能借给我(这五十欧元)吗 ?

答案应该是 Peux-tu me les prêter ?

如果是泛指的,如下,可以用 en , 代替 de l'argent , 以部分冠词引起的直接宾语, 但数目确定时,属确指,不能再用 en 了

J'ai besoin d'argent, peux-tu m'en prêter ?本回答被网友采纳
第2个回答  2012-12-11
en 主要来代替 表示数量的词+名词,在这里虽然是直接宾语,但是是数词50 +名词,所以要用en 来代替。及物动词后面的直接宾语不只是le la les ,一旦表示数量,就用en 代替。
比如; Tu as combien de romans francais ? J'ai 2 romans francais .= J'en ai 2 .
第3个回答  2012-12-11
en 代替上文的de +名词

你要看的是上文的什么结构,和preter 关系不大吧
相似回答