我觉得神奇宝贝和宝可梦这两个名字都只是翻译的不同而导致的,小时候动画片的片头曲显示出的是《宠物小精灵》,但是到了剧中,又成了神奇宝贝,包括后来很多画册说的也是《神奇宝贝》。
关于这部动画的名字,有两种说法,一种说法是随着近几年,中国市场的蓬勃发展,日本任天堂公司也开始重视中国市场,另一种说法是,很多宝可梦粉丝,希望日本任天堂公司重视一下中国的活动,所以,任天堂公司正式宣布了该系列的中文官方名称为《精灵宝可梦》。
总而言之,就是因为当时对这个系列没有官方的统一的翻译,后来官方翻译为宝可梦,所以神奇宝贝又叫宝可梦。