神奇宝贝为什么又叫口袋妖怪?

它们的不同地方在哪?

我个人看来神奇宝贝又叫口袋妖怪,这只是大陆和台湾两地的不同叫法而已。
首先我给大家说一个例子来解释吧!我们在看过的美漫当中,蜘蛛侠是大陆的叫法,而蜘蛛人是台湾的叫法,两地的叫法差异体现了文化政治上的差异,他们并非表示两个事物,它们指的都是美漫当中的蜘蛛人,或者说是蜘蛛侠。


在日本的漫画当中,因为英语语言因为语言的差异和不同国家的翻译思维不同,导致在单词进入台湾和大陆的时候,根据两地的人的差异和习惯思考思维方式等各种原因的影响下,它们翻译成了不同的两个名称,他们之间并没有什么不同。只是表达对同一事物的不同叫法而已,因此你没必要担心他们有啥不同,他们都指的是同一个事物。


所以我们童年看过的神奇宝贝,它就是口袋妖怪啊。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2019-07-04

它们其实都一样的,翻译不同而已
“神奇宝贝”是其刚刚进入中国市场时旧译,是台湾译名,
“口袋妖怪”是任天堂旗下游戏名,口袋妖怪是pocket monster(简称:pokemon)的翻译也是直译。它是大陆玩家们的民间叫法而已,而不是官方的翻译。而且叫这个名字有时候也是特意去为了区分游戏和动漫。
看似不一样,其实本质上都是一个事物,就像一个人有大名和小名,英文名等等。


本回答被网友采纳
第2个回答  2019-07-04

pocket monster传入中国在港台翻译成神奇宝贝,而在大陆就被翻译为宠物小精灵了,所以神奇宝贝就是宠物小精灵没错咯。
口袋妖怪和宠物小精灵都pocket monster(简称:pokemon)的各种翻译,其中“宠物小精灵”是传至香港和大陆的最先名字。(“神奇宝贝”也是这个时候来的)
但渐渐网络发达了起来,各种游戏通过模拟器和掌机传到了中国大陆,
突然发现pocketmonster的最佳翻译是“口袋妖怪”,接下来这个名字就渐渐被人接受了。
因为口袋妖怪是从游戏引进使用的名字、就通常用做游戏使用的名字了。


第3个回答  2019-07-04
其实都是一样的,宠物小精灵或神奇宝贝或口袋妖怪,这几个叫法都可以。英文名Pokemon,是pocket monster的缩写。
第4个回答  2019-07-04
因为神奇宝贝的英文是pocket monster,而口袋妖怪和宠物小精灵都pocket monster。
相似回答