英语翻译,求教。。

Technically and gramatically there is no difference. But strictly speaking, the former can be translated into "To which place did you dump the garbage?", and the latter, "At which place ...?"

从技术角度和语法角度来说他们没有区别。但是严格意义上来讲,正规的翻译应该是“To which place did you dump the garbage?", 然后是 "At which place ...?"
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-11-04
从语法意义上来讲(二者)没有区别。但严格意义上来说,前者可被翻译成“To which place did you dump the garbage?", 而后者是 "At which place ...?"
第2个回答  2011-11-03
从技术角度和语法角度来说他们没有区别。但是严格意义上来讲,前者可以被译为“你去哪里扔垃圾?”,而后者是,“扔在哪里?”
相似回答