韩语和汉语有什么联系

如题所述

韩语受古代汉语影响很深,韩国在古代很长一段时间都是用汉字的,只是到了15世纪世宗大王(就是现在韩元最大面值一万元上的人像)主持创建了韩语文字后才逐渐改用韩语文字,其实也主要是到了近代韩国为摆脱中国影响才大举改革文字的,当时创建韩文主要是为了使底层文化知识水平不高的庶民能看懂国家发布的公告政令,有知识的士大夫阶级还是使用汉字的。所以现在汉语词汇系统中有60%以上的词都是汉字词,即从汉语中借鉴的词汇。要说关系也只有词汇有点关系,其实语法系统完全不同,可以说是世界语法系统的两极。最典型的语序问题,汉语是主谓宾,韩语是主宾谓。汉语的我吃饭,译到韩语中便是:我饭吃,当然韩语中还有很多助词,这也是区别于汉语的一个很重要的特点。追问

那在读音上有什么联系呢

追答

读音也跟古代汉语相似,今天来说就是跟中国南方的语言发音有很多相似的地方,很多关于韩语语音跟南方语言如客家话,闽南话发音等之间联系的研究。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2011-10-08
最大的区别是中文叫做logographic language,而韩语就是Hangul却是alphabetic language,同英文是一类的。两者共同的地方都是人为改造了。韩语由汉字改为字母,中文由古文改为今文!
相似回答