66问答网
所有问题
long time no see是对的吗?
long time no see是对的吗?我一个朋友说那是中式英语,一个个字翻译的
谁说的对?
举报该问题
其他回答
第1个回答 2007-10-01
是对的 对的!
第2个回答 2007-10-01
当然正确,它是老外学中国的表达方法,也被广大人民接受了的中国式英语.
第3个回答 2007-10-01
是对的,在我们学校,外教也这么说
第4个回答 2007-10-01
是中式英语,但说的人多了,就有这么个说法了
第5个回答 2007-10-01
可以接受,很多外国人也都用上了
<上一页
1
2
相似回答
Long
time
no
see
句式
对么?
答:
对啊
,惯用语
long
time
no
see
这句英语是正确
的吗?
答:
当然正确
,它是老外学中国的表达方法,也被广大人民接受了的中国式英语。
long
time
no
see是对的吗?
答:
是对的
以前是正宗的中式英语 但外国人逐渐习惯了这样的表达方式,也就变成现在广泛使用的口语了
long
time
no
see
这话
是对的吗?
可以这样翻译?
答:
好久不见。
对的
,已经正式进入英语俚语。
问一下,好久不见翻译成
long
time
not
see对吗
答:
应该是
long
time
no
see
这是一句约定俗成的表达 是地道美语 不是中国式英语
I haven't
seen
you for ages.这句话
对吗
答:
对啊,相当于:i havent
seen
you for years.我好几年没有见到你了
大家正在搜
long time no see
no time no see
nice to meet you
at the same time
long time no
long time ago
have a good time
ask sb to do sth
interesting
相关问题
long time no see 是中式英语还是正宗的英语?
long time no see是中式英语吗
long time no see是中式英语吗
long time no see是中式英语吗
Long Time no See这句话是怎么来的
long time no see是什么意思
long time no see这句英语是正确的吗?
“Long time no see”的正确表达是什么?