为什么古人说或读文言不用翻译,当今的中国人却必须翻译?

就是说话和读书!全是文言

文言文本来就是精练的语言,古时候因为当时的"纸"贵在(蔡纶)没有发明"便宜的纸".为了节省用"纸",就用了精练的语言(即文言文).在明清时期.纸已经广泛地使用了.所用纸就多了,所以出现了明清小说.而我们现代的纸随处可见.所写的字就多了,然而白话通俗易懂,所以白话文就取代了文言文,不过文言文也有很大的用处,只是现代人再没广泛地学文言文,所以要翻译.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2007-06-22
因为他们之间都说文言文,所以能懂,而我们都说现代文,所以听不懂文言文,就像听不懂英语一样,你得学!
第2个回答  2007-06-22
??不太懂题意,古人就是在说文言文啊,都懂那个意思,不用翻译.就好像我们今天不用把白话文翻译成白话文一样
第3个回答  2007-06-22
事实上,就是在古代,也不是所有的人都能读懂文言的
相似回答