请帮忙翻译一下《后汉书 王龚传》

王龚字伯宗,后汉山阳高平人也。世为豪族。初举孝廉,稍迁青州刺史,劾奏贪浊二千石数人,安帝嘉之,征拜尚书。建光元年,擢为司隶校尉,明年迁汝南太守。政崇温和,好才爱士,引进郡人黄宪、陈蕃等。宪虽不屈,蕃遂就吏。蕃性气高明,初到,龚不即召见之。乃留记谢病去。龚怒,使除其录。功曹袁阆请见,言曰:“闻之传曰'人臣不见察于君,不敢立于朝',蕃既以贤见引,不宜退以非礼。”龚改容谢曰:“是吾过也。”乃复厚遇待之。由是后进知名之士莫不归心焉。阆字奉高。数辞公府之命,不修异操,而致名当时。
永建元年,征袭为太仆,转太常。四年,迁司空,以地震策免。
永和元年,拜太尉。在位恭慎,自非公事,不通州郡书记。其所辟命,皆海内长者。龚深疾宦官专权,志在匡正,乃上书极言其状,请加放斥。诸黄门恐惧。各使宾客诬奏龚罪,顺帝命亟自实。前掾李固时为大将军梁商从事中郎,乃奏记于商曰:
今旦闻下太尉王公敕令自实,未审其事深浅何如。王公束行厉节,敦乐艺文,不求苟得,不为苟行,但以坚贞之操,违俗失众,横为谗佞所构毁,众人闻知,莫不叹栗。夫三公尊重,承天象极,未有诣理诉冤之义。纤微感概,辄引分决,是以旧典不有大罪,不至重问。王公沈静内明,不可加以非理。卒有他变,则朝廷获害贤之名,群臣无救护之节矣。昔绛侯得罪,袁盎解其过,魏尚获戾,冯唐诉其冤,时君善之,列在书传。今将军内倚至尊,外典国柄,言重信著,指捴无违,宜加表救,济王公之艰难。语曰:“善人在患,饥不及餐。”斯其时也。
商即言之于帝,事乃得释。
龚在位五年,以老病乞骸骨,卒于家。子畅。

王龚字伯宗,是后汉山阳高平人。世家都是豪门仕族。刚开始时因孝廉被推举,之后升迁为青州刺史,上奏弹劾了贪污腐败二千石财务的许多人,安帝十分嘉许,于是王龚又升迁为尚书。建光元年,被提拔为司隶校尉,次年升迁为汝南太守。他施政温和有方,喜好人才爱敬名士,推荐了他所在郡的人黄宪、陈蕃等。黄宪是不愿意为官,陈蕃出来任职。陈蕃的想法和气魄都十分高明,刚刚到的时候,王龚并没有立刻召见他。陈蕃于是登记谢绝称病退隐归去。王龚生气了,让属下除去了他的档案。建功立业的袁阆请求引荐陈蕃,袁阆说:“听闻有一句话'人臣不见察于君,不敢立于朝(作为臣子如果不获得大王朝见的话,那再也不敢在朝廷中立足了)',陈蕃既然是因为贤能而被引荐的,那么无礼地将其退回时不应该的。”王龚改了自己的态度说:“是我的错。”于是又将陈蕃召回厚待他。因为如此后来而起的名士莫不都来归顺。袁阆字奉高。屡次推辞公府的诏令,不改自己高尚的情操,因此在当时成了名。
永建元年,征召王龚为太仆,转任为太常。永建四年,升迁为司空,因为地震被策免了。
永和元年,被授予太尉。在位时特别地谦恭谨慎,如果不是公事,都不会去劳烦州郡书记。征召他做官的命令,都是四海之内有权势的人。王龚特别痛恨宦官专权,志在匡扶正业,于是上书给皇上说明专权的情况,请走皇上斥逐宦官。诸位在职的宦官十分恐惧。诸位宦官就上述诬陷王龚有罪,王龚顺从皇帝的命令急忙来如实自报。前参尉李固当时是为大将军梁商担任中郎,于是上奏梁商说:
今天早上听闻敕令王龚如实自报,也没有证实过这事情是真是假,真假几分。王龚一向都很严厉,督促奏乐修改文章,不求得到来历不明的东西,没有随便马虎的行为,如果因为贞坚的节操,违背礼俗失去民心,莫名其妙被悭吝的言说所污垢陷害,大家知道了,都不免叹息恐惧。三公位高权重,承天象极(易学术语,很厉害),从来没有道理在而要去诉说冤屈的做法。一点点不足道的感慨,就导致那么严重的决裂,依据旧的法律来说不算什么大罪,不至于如此严重的审问。王龚沉静内理分明,不能够强加一些不讲道理的事。如果有什么其他的变动,那么朝廷会背负上祸害贤能的骂名,群臣也没有救护贤能之人的节操了。以前绛侯获罪,袁盎替他解除罪过,魏尚获罪,冯唐替他陈述冤屈,当时的君王十分赞赏这种行为,还记成了书传。现在将军在内依靠着天子至尊,在外掌管国家大权,话语有分量比较有公信力,掌管大事没有违背的意见,很适宜施以援手,帮助王龚度过艰难。常言道:“善人在患,饥不及餐。(善良的人处于患难中,就算饥饿也来不及吃饭。善良的人指王龚,来不及吃饭的是担心王龚的人,大概可以这样解。)”现在正处于这个时候啊。
梁商跟皇帝上奏之后,事情才得以很好的解决。
王龚在位五年,因为年老生病请求退隐,在家中去世。儿子名叫畅。

因“善人在患饥不及餐”这句话关注到此篇文章。纯手工翻,因有错漏,多多见谅。打字不快,望有帮助。
善哉行中有提到类似一句“亲交在门,饥不及餐。”
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-02-02
王龚字伯宗,后汉山阳高平人也。世为豪族。初举孝廉,稍迁青州刺史,劾奏贪浊二千石数人,安帝嘉之,征拜尚书。建光元年,擢为司隶校尉,明年迁汝南太守。政崇温和,好才爱士,引进郡人黄宪、陈蕃等。宪虽不屈,蕃遂就吏。蕃性气高明,初到,龚不即召见之。乃留记谢病去。龚怒,使除其录。功曹袁阆请见,言曰:“闻之传曰'人臣不见察于君,不敢立于朝',蕃既以贤见引,不宜退以非礼。”龚改容谢曰:“是吾过也。”乃复厚遇待之。由是后进知名之士莫不归心焉。阆字奉高。数辞公府之命,不修异操,而致名当时。
永建元年,征袭为太仆,转太常。四年,迁司空,以地震策免。
永和元年,拜太尉。在位恭慎,自非公事,不通州郡书记。其所辟命,皆海内长者。龚深疾宦官专权,志在匡正,乃上书极言其状,请加放斥。诸黄门恐惧。各使宾客诬奏龚罪,顺帝命亟自实。前掾李固时为大将军梁商从事中郎,乃奏记于商曰:
今旦闻下太尉王公敕令自实,未审其事深浅何如。王公束行厉节,敦乐艺文,不求苟得,不为苟行,但以坚贞之操,违俗失众,横为谗佞所构毁,众人闻知,莫不叹栗。夫三公尊重,承天象极,未有诣理诉冤之义。纤微感概,辄引分决,是以旧典不有大罪,不至重问。王公沈静内明,不可加以非理。卒有他变,则朝廷获害贤之名,群臣无救护之节矣。昔绛侯得罪,袁盎解其过,魏尚获戾,冯唐诉其冤,时君善之,列在书传。今将军内倚至尊,外典国柄,言重信著,指捴无违,宜加表救,济王公之艰难。语曰:“善人在患,饥不及餐。”斯其时也。
商即言之于帝,事乃得释。
龚在位五年,以老病乞骸骨,卒于家。子畅。
第2个回答  2009-02-06
so easy you can not stand??
相似回答