怎么翻译下面这段话?

翻译
民失作业而大饥馑……人相食,死者过半。自天子不能具醇驷(四匹相同颜色的马驾车),而将相或乘牛民失作业而大饥馑……人相食,死者过半。自天子不能具醇驷(四匹相同颜色的马驾车),而将相或乘牛车。
——《汉书·食货志》

至今上即位岁数……民则人给家足,都鄙廪庾皆满,而府库余货财。京师之钱累巨万,贯朽而不可校。太仓之粟陈陈相因,充溢露积于外,至腐败不可食。
——《史记·平准书》

  (原文)民失作业而大饥馑……人相食,死者过半。自天子不能具醇驷(四匹相同颜色的马驾车),而将相或乘牛
  (翻译大意)人民失去职业而大饥馑……人相食,死的人超过一半。从天子不具备醇四(四个相同颜色的马驾车)。而将相或乘牛(代步)
  (原文)至今上即位岁数……民则人给家足,都鄙廪庾皆满,而府库余货财。京师之钱累巨万,贯朽而不可校。太仓之粟陈陈相因,充溢露积于外,至腐败不可食。
  (翻译大意)直到今皇帝即位一年多次……老百姓就每人给家足,采邑粮仓都满,而国库余货财。京城的钱币千千万万,(钱)贯(绳)朽而不能校(准)。太仓的米陈陈(旧米陈化粮相混)相连,充满露积在外(任凭风吹雨淋),(已经)腐烂不能食用。
  《百度文言文翻译》
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答