请求翻译《当我爱上你,却不得不离开你》用英语怎么说

如题所述

《当我爱上你,却不得不离开你》的英语说法为:When I fall in love with you, but I have to leave you。
英语(English),属于印欧语系中日耳曼语族下的西日耳曼语支,是由古代从德国、荷兰及丹麦等斯堪的纳维亚半岛周边移民至不列颠群岛的盎格鲁、撒克逊和朱特部落的日耳曼人所说的语言演变而来,并通过英国的殖民活动传播到了世界各地。由于在历史上曾和多种民族语言接触,它的词汇从一元变为多元,语法从“多屈折”变为“少屈折”,语音也发生了规律性的变化。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-04-29
I have to leave you when I fall in love with you.

下面的回答“and”是怎么回事啊!“and”是“和”的意思,不表示转折好吗!
正规英语里面“, and” 和 ", but" 后面都要加完整句的!!
第2个回答  2015-04-29
When I fall in love with you, but have to leave you."本回答被网友采纳
第3个回答  2015-04-29
When I fall in love with you, and leave you
相似回答