如何用英语优雅地翻译「你永远都无法叫醒一个装睡的人」这句话?

如题所述

英文:You'll never wake someone who pretends to sleep

never 读法 英 [ˈnevə(r)]  美 [ˈnevər] 

adv. 决不,永不;不会,不可能(表示惊讶或震惊)

词汇搭配:

1、never mind 不要紧 ; 不用担心 ; 没关系 ; 别管

2、Tomorrow Never Dies 明日帝国 ; 新铁金刚之明日帝国 ; 之明日帝国 ; 系列之明日帝国

3、Never give up 永不言弃 ; 决不放弃 ; 从不放弃

词语用法:

1、never作“永不,绝不”解,表示全部否定,一般指经常性的状态,不用于修饰一次性的具体动作。

2、never一般位于系动词及助动词之后,实义动词之前;如修饰动词不定式或分词,则要放在不定式或分词前。never可用于句首以加强语气,其后的句子要主谓倒装。never所处的位置不同时,句意也会有所不同。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2021-12-14

「你永远都无法叫醒一个装睡的人」这句话翻译成英文是:"You can never wake a man who pretends to sleep"。

重点词汇双语例句是:

    你不可能永远瞒着她,不让她知道事实真相。

    You can't shield her from the truth forever. 

第2个回答  2021-12-18
你永远都无法叫醒一个装睡的人
英文翻译如下
You'll never wake someone who pretends to sleep

重点词汇释义
永远
always; forever; ever;

例句
即使我永远再也见不到他,我也不在乎!

I don't care if I never see him again!
第3个回答  2021-12-22
答案:you can never wake up a man who pretends to be asleep.
解析:你叫不醒一个装睡的人。以上是一个定语从句,从句部分是装睡的人,先行词是man,关系代词用who
第4个回答  2021-12-17
你永远都无法叫醒一个装睡的人。

You never wake up the person who is pretending to sleep.

who引导的定语从句
固定用法wake up 弄醒 ,把……叫醒