西语高手帮忙翻译下 谢谢

贾君鹏你妈妈喊你回家吃饭
西班牙语高手来
谢谢

西语口语简洁表达,没有那没落里落索.
JIA PENGFEI tu madra te llama para comer a casa.(llamar在这里更加容易理解为打电话叫)
o tu madre dice que vuelvas a casa a comer.(这里比较带命令的意思)
o tu madre dice que vuelves a casa a comer
在西比较常用的是把回这个动词去掉.
tu madre dice que comes a casa. o tu madre dice que comas a casa.
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-22
Jia Jupeng, tu madre te está llamando para que regresse a la casa para comer.
如果是晚餐,最好还是把“para comer”换成“cenar”
第2个回答  2009-07-23
Jia Junpeng,tu madre te llame para ir a casa a comer
第3个回答  2009-07-21
Jia Jupeng, tu madre te está llamando para que vuelvas a casa a comer.
第4个回答  2009-07-21
jia junpeng,tu madre te gritas que vuelves a casa a comer
第5个回答  2009-07-23
Jia Jupeng, tu madre te llama para que vuelvas a casa a comer.

Jia Jupeng, tu madre te está llamando para que regresse a la casa para comer.
如果是晚餐,最好还是把“para comer”换成“cenar”
写上面的这个人自作聪明 西班牙语里面没 这个字母 á 只有 a
还有 te esta llamando 是 他在喊 不是 喊 还有regresse 这个字是 regrese a casa 你多了一个s 猪
相似回答