为什么日本动画片里中国人说话都有阿鲁的口癖?

看银魂时,神乐就说话结尾都有一个“阿鲁”,当时以为是个别现象,但是,看黑塔利亚时,中国说话也有“阿鲁”,为什么日本动画里中国人说话就会有阿鲁呢?难道中国人学日语的都喜欢说阿鲁吗?不能啊。

ある这个尾音有“是有的”的意思,一些日本人和日剧、日本动画里的角色也有这个口癖。
不过黑塔利亚里中国有这个口癖则完全是为了模仿北京话的儿化韵了,因为日语没有儿化韵,参照英语在日语中的舶来法,er就被反成了ある (a ru)
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-29
因为日文中是发不出“儿”的音
但日本人认为中国人说话总是会用到
所以就从“儿”转化成“阿鲁”....本回答被提问者采纳
第2个回答  2009-07-29
不是中国人都会说的。应该是为了说明是中国人带的口癖吧。
算是一种特色~
中国人说日语没必要加 阿鲁~
别的动画就没有
第3个回答  2009-07-29
巧合吧。。。我看别的片子里中国人也不讲阿鲁的。。
第4个回答  2009-07-29
都有?
貌似除了神乐和nini之外就没听到过动漫里哪个中国形象带这个口癖了...
只有他们俩而已......
相似回答