一个翻译成英语的中国谚语

Chinese Proverb: Man who walks round with hand in pocket feels cocky all day.
这是什么意思啊?谁能告诉我原话?

直译为:一个手插在口袋四处闲转的人整日里觉得自己很了不起。也就是形容一个人整日里无所事事,游手好闲,眼高手低,狂妄无知。

井底之蛙不知天高地厚。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-07-15
直译是整天插着口袋到处乱转的人感觉很自大
这个言语我还没听过
第2个回答  2009-07-15
直译是:那些把手插在口袋里转来转去的人一整天都自以为是。
意思就是没有实际行动,不真正动手去做的人总是会自大自以为是,因为他们没有行动。
第3个回答  2009-07-15
四体不勤五谷不分
直译:整天两手插在口袋的人都很自大。
第4个回答  2009-07-15
1.井底之蛙难知天高地厚。
2.夜郎自大。
3.固步自封。
三个都可以,看你喜欢哪一个了~~~~~
第5个回答  2009-07-15
趾高气扬。
相似回答