英语翻译一句中国谚语“不到长城非好汉”。

如题所述

“He who has never been to the Great Wall is not a true man”

词语解释:

词语:不到长城非好汉

拼音:bú dào cháng chéng fēi hǎo hàn

基本释义:指不登长城关口绝不是英雄。比喻不能克服困难,达到目的,就不是英雄豪杰。

词语出处:

词语原意

“不到长城非好汉”是指不登临长城关口绝不是英雄。这反映了中华民族的一种精神气魄,一种积极向上的奋斗精神。 

作品原文

《 清平乐·六盘山》

天高云淡,望断南飞雁。

不到长城非好汉,屈指行程二万。

六盘山上高峰,红旗漫卷西风。

今日长缨在手,何时缚住苍龙? [1]

作品译文

长空高阔白云晴朗,望着南飞的大雁已飞到了天边。不登临长城绝不是英雄,算下来已征战了二万里的路途。

六盘山上高峰挺拔,强烈的西风吹卷着红旗。现在革命武装正在共产党的领导之下,哪一天才能打倒国民党反动派?

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
相似回答