66问答网
所有问题
如何成为一个优秀的文学书籍翻译?
如题所述
举报该问题
其他回答
第1个回答 2019-04-07
首先要有很扎实的外语功夫,掌握很多的词汇量。其次要阅读很多文学经典,翻译出来的作品才不会脱离原意。
第2个回答 2019-11-11
如何成为一个优秀的文学书籍翻译
how
to
be
an
excellent
literary
translation
第3个回答 2020-03-28
我觉得要想成为一个优秀的文学书籍翻译者,首先是要自己有很好的语言功底,然后的话就是就是平时要多看一些文学书籍的翻译,不断地积累自己。
相似回答
如何成为一个优秀的文学书籍翻译?
答:
我觉得要想成为一个优秀的文学书籍翻译者,
首先是要自己有很好的语言功底,然后的话就是就是平时要多看一些文学书籍的翻译,不断地积累自己
。
一部好的
翻译
作品,要做到哪些方面?
答:
翻译者要有一定的文学热情和爱好,除了热爱阅读优秀的文学作品外,也要具备一定的文学功底
。文字功底要高于一般的文学爱好者,在进行文学翻译时,不仅能掌握作品的语言知识,更能体会作品的思想内涵,进而传神地再现原作,体现作者的内心世界,拿出一部好的文学译作。文学翻译者要具有作家情怀,尊重和理解作家...
想
成为一名
英译汉
翻译
,
如何
提升自己的汉语水平?
答:
1.
阅读汉语书籍和文章:通过阅读汉语书籍和文章,可以学习到更多的汉语词汇和表达方式,提高自己的语感
。建议选择适合自己水平的读物,从简单的开始逐渐提高难度。2.
多写多练
:通过写作练习,可以锻炼自己的汉语表达能力和思维逻辑能力。可以写日记、文章、诗歌等,通过不断地练习来提高自己的汉语水平。3....
从事
翻译
需要哪些基本条件
答:
属于文学类翻译,除了翻译之外,更重要的是文学的再创作过程,主要从事文学和艺术类作品的翻译工作
。这类翻译需要经过再创作,从而形成新的词、句。 柴院长举了个例子,《海底总动员》的英文名叫“Finding Nemo”,中文直接的译名应该叫“找到尼莫”,但是却被翻译成“海底总动员”,其中夹杂了非常多的文学要素。 小语种...
如何
能够
成为一个翻译
家
答:
7. 有一定
的文学
功底,具备一定的科学素质;经常阅读外文
书籍
或杂志;永远有好奇心!!!8. 要充分地理解两国文化的差异。最主要是对两种语言的热爱,或者说对
翻译
工作的热爱、兴趣,
当
你觉得热爱这件事的时候,自然就会想尽办法干好。其次就是要有天份,一种灵感,对语言的把握感。至于翻译技巧、...
如何
做
一个
合格
的翻译?
答:
3/3 翻译者的素养:翻译者要有最基本的素养,学翻译时,都会了解到严复对翻译“信达雅”的要求,而对于每一个译员来说,追求这个目标,不断完善自我,才能够
成为一个
合格
的翻译
。具体到翻译工作:1. 翻译要诚信,是就是,不是就不是,不能因为种种原因,曲解源语言的意思。2. 翻译要有坚持不懈的...
大家正在搜
如何成为一名优秀的翻译
我想成为一个优秀的人翻译
怎样才能成为一名优秀的翻译
成为优秀的人英文翻译
做一个优秀的人翻译
希望你成为优秀的人怎么翻译
如果成为一个翻译
怎样才能成为一个好的翻译
如何才能成为一名翻译