夸父追日的古文和译文

如题所述

在一个巨人部落,人人高大强壮,生活在一片水源丰富的地方,直到那一天——

“首领!首领!他快不行了!”一个族人大喊。

只见一个孩子有气无力地躺在地上,面色蜡黄,双眼无力地向上翻着。嘴唇干裂,没有一丝血色。

“这里的水源不多了,而太阳越来越炽热,如果不想办法,我们早晚会同这个孩子一样死去。”族里一个长者说。

“我去追逐太阳,把它摘下来!”这时,一个身材魁梧、双鬓斑白、年过半百的人走出来说。他古铜色的皮肤,神采奕奕,全身上下透着一股骁勇之气。他,就是部落的首领——夸父。

“哼,不自量力!你怎么能追上太阳呢?”我冷笑一声。

“万万不可呀!首领,太阳会烧死你的!”长者拼命地摇头。

“不把它摘下来,难道我们就眼睁睁地等死吗?就这么定了。”夸父眉头紧皱,双拳砸向地面,坚定地说。

而后,他紧紧地握着父亲给他的手杖,出发了。

“唉!飞蛾扑火,自取灭忙。”我无奈地摇头。

夸父迈着宽大的步伐,一路向西,奋力地奔跑着。太阳炙烤着大地,沙漠中的仙人掌冒着热气,小刺已晒得蔫黄。炽热的沙粒仿佛点点燃烧的火苗。

此时的夸父,一头白发乱糟糟的,冒着热气,汗水划过他古铜色的脸颊。

“好热!难道这个傻大个儿不怕热吗?”我抱怨道。

终于,夸父跑到了黄河边。奔腾千里的黄河,被他一饮而尽。他又向前跑去,到了渭河边,他照样毫不犹豫地把渭河水喝干了。

有了能量,夸父继续赶路。此时,他想起了北方的大泽,那儿水源丰富,沃土千里,适合族人生活。他转而向北奔去。

他不休息, 不吃饭,一路奔跑着。放眼望去,前方一片金黄的沙漠,原本柔软的沙子,在太阳的炙烤下成了火苗,烧焦了夸父的脚掌,他的嘴唇也干裂了……

“唉!不知他是否后悔?”我想。

“砰!”夸父最终还是倒下了,他的眼角泛着泪光。这泪光中有不舍,有无奈,有担心,但绝对没有后悔。

他的眼睛缓缓地闭上,又睁开,他吃力地张开嘴巴,但发不出任何声音。他想起来了,他的族人,都在期待着他回去。夸父使出最后一丝力气,把权杖——我——抛出。

我在空中飞过,只见他眼角的泪缓缓地落下,滴在沙漠中,瞬间蒸发。英雄的软弱,往往不会让人看见。

我飞入沙漠中,化作一片桃林。葱葱郁郁的桃林中,有一幢幢房子,有潺潺的流水。不久,夸父的族人到了这里,并扎根下来。

空中飘过一片桃树叶,上面有一滴滴晶莹的露珠,似曾相识---那是夸父的眼泪。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2020-11-10
夸父逐日
先秦 · 《山海经》
夸父与日逐走,入日;渴,欲得饮,饮于河、渭;河、渭不足,北饮大泽。未至,道渴而死。弃其杖,化为邓林。
译文
夸父与太阳竞跑,一直追赶到太阳落下的地方;他感到口渴,想要喝水,就到黄河喝水、渭水喝水;黄河、渭水的水不够,夸父就去北方喝大湖的水。还没赶到大湖,就半路渴死了。夸父抛弃他的手杖,他的手杖化成了桃林。
(1)逐走:竞跑,赛跑。
(2)逐:竞争。走:跑。
(3)入日:追赶到太阳落下的地方。
(4)欲得饮:想要喝水解渴。
(5)河、渭:即黄河,渭水。
(6)北饮大泽:大湖。传说纵横千里,在雁门山北。北:方位名词用作状语,向北方,向北面。
(7)道渴而死:半路上因口渴而死。
(8)邓林:地名,今在大别山附近河南、湖北、安徽三省交界处。邓林即“桃林”。
(9)未至:没有赶到。
(10)渴:感到口渴。
(11)、弃:遗弃。
(12)为:成为。
(13)逐日:追逐太阳。
(14)于:到。(饮于河、渭中的于,应译为到,介词)
(15)大泽:大湖。
(16)足:够。(因为足的意思等同于够,所以足够,同义复合词)
相似回答