求翻译长长的英语句子的方法及技巧,高手进!

我是英语初学者,现在勉强可以翻译一些简单的、短的句子。但是较长的句子看了就头大。
像这句【it si our duty to try our best to deal with each challenge in our education with the help of our teachers 百度翻译是:
它是我们的责任,尽力处理每一个挑战在我们的教育,在老师的帮助下】
这句更牛B!搞不定外国人说这么长不会被渴死或噎死
【The program leaders believe strongly in the program and say that the purpose of it is to give young overseas Chinese the chance to learn moer about themselves
从百度翻译过来是:
该项目领导人坚信,在节目中说,它的目的是给年轻的海外中国人有机会学习更多关于自己】

各位有意答此题的大虾或专家,麻烦在回答时细细地给我分析分析,这么长的句子该如何翻译,是边读边翻译还是整个句子读完再翻译?【但愿我有如此记忆力】
回答得不错且对我有帮助的,加分!

如果是考试,那么翻译的得分高低取决于你的翻译有没有欧化的痕迹,欧化就是指完全按原文的顺序来翻,不符合汉语习惯。
为避免欧化,首先要有这样的意识,字典里的意思放到句子中不完全适用,一定要分析语境,然后找到对应的中文表达。
第二,要学会重新组织句子结构,英语是句尾核心原则,越重要的越放后面。汉语则不然。
第三,英语有许多固定句式,因为它是结构语言,特别是介词,连接词,在翻译的时候不要被他们迷惑,如it is that, in that , over,必须省略,或意译
第四,必须加词或减词。
第五,定语从句很短,放在名词前, 如很长,则另起新句。
举例:
The program leaders believe strongly in the program and say that the purpose of it is to give young overseas Chinese the chance to learn moer about themselves
项目负责人坚信项目会成功并说培训项目的目的是给海外华人了解自己创造机会。
这句翻译就牵扯到理解,加词等技巧。
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2012-07-27
在我们老师的帮助下尽力处理学习中遇到的每个挑战是我们的责任。
第一步:找主干(主谓宾或主系表或基本句型)。以此句为例,主干句型为it is our duty to do(我们的责任是……或……是我们的责任)。
第二步:找修饰成分(定状补及各种从句)并翻译。在此句中,句型中的to do 为 to deal with each challenge(处理每个挑战),后面的in our education(在我们的教育中) 显然为each challenge 的定语(注意,此处有时会用一个定语从句,要注意分析)。再后面的with the help of our teachers (在我们老师的帮助下)是deal with 的状语。
第三步:理顺语序。把上述所有翻译按照汉语使用习惯理顺,就成了最上面的那句话。
客观来讲,上面这个句子还不算难,生词比较少,也基本没涉及到什么从句。
要翻译长英语句子,需要对句子成分的精准分析以及扎实的基本功,熟知各种句型及词组,词汇量也必须过关,然后按照上面的步骤一般就没有什么问题了。
希望可以帮到你。
第2个回答  2012-07-27
我觉得吧,这种长句子的翻译,你要学会剖析,即分开来看
你要学会抓主干,抓住大致意思,再看修饰语,比如你举的it si our duty to try our best to deal with each challenge in our education with the help of our teachers ,先看到的是 our duty ,我们的责任,那你就要看后面,来补充说明“什么是我们的责任”,to表目的,再看后面 deal with each challenge ,处理每一次挑战,看得懂的吧,try our best 是用来修饰如何处理挑战的,翻译时要摆在处理挑战前,in our education 指的是在教育方面的挑战,也是来修饰处理挑战的, with the help of our teachers是作状语来修饰挑战的,可见,这句话主要还是中心在处理挑战,那么把其他的修饰语(状语,定语等等)放在适当的位置,(这样看你的语文功底了)所以是我们的综上所述,我会翻译为:在老师们的帮助下,尽我们最大的努力来处理教育方面面临的挑战是我们的责任。
这是我的看法,希望对你有所帮助吧,一句话,抓主干,其他的再整理
第3个回答  2012-07-27
要翻译长英语句子,需要对句子成分的精准分析以及扎实的基本功,熟知各种句型及词组,词汇量也必须过关,然后按照上面的步骤一般就没有什么问题了。 希望可以
相似回答