66问答网
所有问题
当前搜索:
中国谚语翻译成英文
翻译
有人知道这样的
中国谚语
吗
答:
有人知道这样的
中国谚语
吗的
英语翻译
是:Does anyone know such Chinese Proverbs,见下图
找8条
英语谚语
,并
翻译
中文
答:
1) A bad beginning makes a bad ending.不善始者不善终。2) A bad thing never dies.遗臭万年。3) A bad workman always blames his tools.不会撑船怪河弯。4) A bird in the hand is worth two in the bush.一鸟在手胜过双鸟在林。5) A boaster and a liar are ...
上有天堂下有苏杭的
英语翻译
答:
这种说穿了是
中国
的古语,也可以算是
谚语
。一般是没有
翻译
的,只能通过
英文
的谚语来体现,比如“患难见真情”这句话的英文表达是A friend in need is a friend in deed。英文的意思是“一个在需要中出现的朋友才是一个真正的朋友。” 英文的意思虽然和患难见真情没有一个字一样,但是他就是表达了...
人要脸,树要皮译
英文
答:
人要脸,树要皮; (pinyin: ren2 yao4 lian3 shu4 yao4 pi2)Literally: a person needs a face; a tree needs bark.Meaning: a person needs a clean reputation to survive.Note: Face here is used metaphorically as the face (social custom).Usage: when someone behaves dishonorably (...
翻译
几个
英文谚语
答:
1.个人的力量是单薄的 2.蚂蚁口中的海其实是个小池塘(比喻人无知,还自以为是)3.变贫穷比变的不诚实更是一个问题 4.比喻人不能畏首畏尾 5.---这个句子好像漏词了!!6.比喻做事情要自己尝试,才能获得真谛 7.不要让昨天占据今天太多,比喻人不能活在回忆中 8.那些做大事情的人不会自己孤单...
英语
中也有很多类似于
中国谚语
的东西。。有朋友知道吗?
答:
当然有啦,只不过每个民族的自考方式不同,所以很多都是对不上号的。不过,与经过历史拣选沉淀下来的汉语
谚语
不同,
英语
的言语通常指代很模糊,它不一定就一个意思,而是随著情况改变的。举几个例子吧:Set a beggar to a horseback and he'll ride to the devil 把一个要饭的扶上马背他就骑著找...
大海无量
英文
怎么写???
答:
All rivers run into sea.这个是
英文谚语
。
翻译
作大海无量,或者是海纳百川。
“正如
中国
的一句
谚语
所说...”
英文
答:
As a Chinese saying...(加
谚语
内容)
成语是怎样
翻译为英文
的?
答:
英文
里面有对应说法的,是因为成语和
谚语
本来描述的就是通常的自然、社会现象或者人类情感,这些
中国
有外国也有,所以
英语
里面会有可以准确对应成语谚语的说法。比如:爱屋及乌(Love me, love my dog.)、萝卜青菜各有所爱(One man's meat is another's poison.)、拆东墙补西墙(Rob Peter to pay ...
上有天堂,下有苏杭的
英语翻译
?谁知道 ?谢谢
答:
这种说穿了是
中国
的古语,也可以算是
谚语
。一般是没有
翻译
的,只能通过
英文
的谚语来体现,比如“患难见真情”这句话的英文表达是A friend in need is a friend in deed。英文的意思是“一个在需要中出现的朋友才是一个真正的朋友。” 英文的意思虽然和患难见真情没有一个字一样,但是他就是表达了...
棣栭〉
<涓婁竴椤
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜