66问答网
所有问题
当前搜索:
中文翻译英文的搞笑错误
找
翻译错误的
广告~~~是汉译英
的错误
广告~~~
答:
pare的意思是“削去”,pare off是指削去多余的部分
,如较长的脚趾甲等,如果后面加上了feet,那么就是把人的脚砍掉了。有了这么令人毛骨悚然的招牌,这家店有哪个老外愿意光顾?其实扦脚在英文中的对应词汇是“pedicure”,因此考虑音义结合,不妨将该招牌改译为“Yeats’ Pedicure Service”。 “扦...
英语
单词的笑话,带
中文翻译的
,如:bus= 爸死,就是英语单词的读音跟中文的...
答:
police=跑累死
chairman=柴门 boss=饱死
judge=榨汁
lawyer=姥爷 thank you=三克油 shade=谁的 square=四拐哦 yes=爷死 Miss=妹死 See you tommorow=谁在偷吃猫肉 watermelon=我的美人 nurse=螺丝 girl=割耳 good morning=鼓捣猫呢
求
中文翻译
成
英文的
冷笑话
答:
A Sunday school teacher was telling her pupils the importance of making others glad. "Now, children," said she , "has anyone of you ever make someone else glad?""Please, teacher,"said a small boy,"I've make someone glad yesterday.""Well done. Who was that?""My granny."...
燙hinglish的奇葩
翻译
总是神奇,哪些神翻译让人笑掉大牙?
答:
中式英语神翻译,1.
爱他妈的谁谁谁:love he mother’s who who who
;2. 白痴:White eat!;3. 板门弄斧:play an ax before Luban;4. 班长:class long;5. 彼此彼此:you&...
本人
英文
水平不高,看看下列
中文
翻为英文有哪些
错误
答:
speech和lecture
,一个强调演讲,一个表明是讲座,用哪个都可以。point out用的不错。这里一般不用raise,不断做某事,keep doing 是常见的了。42心理专家认为,可以通过往墙上扔盘子来缓解全球金融危机带来的压力 The psychology experts think,you can though throw tray for wall for receive press of...
看看下列
中文翻译
为
英文
有哪些错,本人水平不高
答:
【Education plays an important role in country development.】70礼堂里座椅太少了,以至于很多人不得不站着听报告 The desk of auditorium is so less that many people have to stand listen report 【A lot of people have to stand and listen to the report because there is not much seats ...
中文
翻成
英文
,水平不高,看下有那些
错误
答:
15)People can have a space travel before long time.16)Fred is such a warm-hearted guy that he spends much time in volunteer work.(时态)19)Please show me your computer room.20)All flights delayed because of fog.(becaus不能这么用)仅供参考,疏忽语法多年,错了请指正 ...
100个
搞笑
的谐音
中英文
答:
搞笑
的谐音
中英文
如下所示:fan扇子,煽动——反:想造反。pest害虫——拍死它。trader商人——吹的:吹牛不犯法。melon甜瓜——卖弄:卖瓜的说瓜甜。merchandise商品——摸钱袋子:先摸后掏。merchant商人——摸钱的。ponderous笨重的——胖得要死。banana香蕉——不拿了。pregnant怀孕——扑来个男的...
为什么有些
中文翻译
成
英文
怪怪的,即使语法是正确的也很怪?
答:
有些
中文翻译
成
英文
很奇怪,最主要的还是两种语言文化上的差异,而且中文博大精深,很多是英文根本翻译不出来的,即使翻译出来,也没有那种意境了,这也是语言的魅力所在了。
中文搞笑英语翻译
答:
常见
搞笑翻译
如下:1、The king is awalys lucky 王老吉 2、Open water room. 开水间。3、know is know noknow is noknow 知之为知之,不知为不知。4、American Chinese not enough 美中不足 5、heart flower angry open 心花怒放 6、go past no mistake past 走过路过,不要错过 7、as ...
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中英翻译错误闹笑话
中文掺杂英文 搞笑段子
英语翻译错误的笑话
因为翻译而闹出的国际笑话
中文直译的搞笑英文
中文直译搞笑
中文翻译成搞笑的英语
文化差异英语翻译错误例子
英语翻译经典误译