66问答网
所有问题
当前搜索:
中国地名英文翻译
中国的地名
用英语说有几个特殊的
答:
北京:Peking
香港:Hong Kong
广州:Canton
南京:Nanking 青岛:Tsingtao
澳门:Macau
厦门:Amoy 西藏:Tibet 西安:Sian 珠海:Chu-hai 成都:ChengTu 天津:TienTisn 福州:Foochow 桂林:Kweilin 宁波:Ningpo 江苏:KiangSu
英文
解释,再说说都在哪个城市。
答:
大部分
中国地名翻译
成
英文
都会采取音译加意译的方式,也就是关于名称的部分用拼音,关于用途的部分用具有同样意义的英文单词。这些地点翻译过来分别是:大明湖公园(济南市)、泰山(泰安市)、孔庙(曲阜市)、奥林匹克帆船中心(青岛市)、刘公岛(威海市)、北方的水城聊城(聊城市)、趵突泉(济南市)、...
龙川用
英语翻译
读什么
答:
一、龙川用英语翻译读:
Long Chuan
二、中国地名翻译成英语,一般就是汉语拼音。三、英语中并非是直接用汉语拼音的中国地名:
内蒙古自治区 Inner Mongolia
呼和浩特市Hohhot
包头市 Baotou 乌海市 Wuhai 赤峰市 Chifeng 通辽市 Tongliao 鄂尔多斯市 Ordos 呼伦贝尔市 Hulunbuir 巴彦淖尔市 Bayannur 乌兰察布...
英语中的
中国
人名、
地名
、城市名,如何表达?
答:
2. 中国城市名的英文表达使用拼音,两个字合为一个词,首字母大写。例如,
北京的英文为Beijing,上海的英文为Shanghai
。3. 地名中的专名(如山、河、江、湖、海等)应与通名一起处理,形成一个专有名词,并且首字母大写。例如,四川的都江堰市英文为Dujiangyan City,黑龙江的绥芬河市英文为Suifenhe Ci...
国内的
地名
,如何
翻译
成
英文
答:
从小到大,按拼音翻译。
Maihao Road, Nancheng Industrial District, Daojiao Town, Dongguan City, Guandong Province, PRC.除非地名/路名/公司名有正式的英文名字
(就是说是现在的中文名字是从英文名字翻译过来的,如CitiBank花旗银行,StandardChartered渣打银行),中文名字的地名/路名/公司名就按拼音来...
英语中的
中国
人名、
地名
、城市名,如何表达?
答:
2、
中国
城市名英译用拼音,两个字的拼音要连在一起为一个词,首字母大写,如:Beijing,北京;Shanghai,上海。3、
地名
专名通名化,如山、河、江、湖、海、港、峡、关、岛等,按专名处理,与专名连写,构成专名整体。如:都江堰市 Dujiangyan City(四川);绥芬河市 Suifenhe City(黑龙江);武夷山...
帮我
翻译中国地名
,人称 成 英语一下!!
答:
。。。西湖不叫xi lake,叫west lake 长江也不叫changjiang river。。。叫yangtze river 这些东西你不能乱翻的。。别人看不懂的 你不给分还要100个例子。。基本无望
中国
用英语怎么写
视频时间 00:50
“王村”,“李村”什么的用
英文
怎么
翻译
?
答:
中国的地名
只需要用汉语拼音表示,WangCun 如果非要用英语表示。。。Village Wang 注意的是这里不能用country,那个表示的是乡村,是泛指,不能用来表示特定的村落。
中国翻译英文
怎么写
视频时间 00:50
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
涓嬩竴椤
灏鹃〉
其他人还搜
中国地名英语单词大全100个
中国山名的翻译方法
中国地名英语
中国地名翻译成英文
中国地名用英语怎么说
中国地址转换成英文
中国的英文地名有哪些
怎么查看中国地名的官方翻译
地名翻译大小排序