【悬赏】河合奈保子 《 ハーフムーン·セレナーデ》歌词的中文翻译!!(李克勤 - 月半小夜曲 原版)

非常好听的歌,原版可以到土豆听http://www.tudou.com/programs/view/p6qDHUzzMak/

ハーフムーン·セレナーデ

作词 吉元由美
作曲 河合奈保子

呗 河合奈保子
あなたのもとへ 届くなら
水面(みなも)に散った 琥珀(きん)の枯れ叶を
风つまびく音符にして 想い伝える

月の雫を 左手に
涙でそっと ひとつにつなぐ
好きな人と结ばれたい・・・深く祈るわ

※青春の云が切れる 年顷(きせつ)抱きしめ
谁もみんな ひとりぼっちだから
优しさを 爱(いと)おしむのね
抱きしめて永远(とお)く あなたの胸の
生命の响きに 満ちる梦
ふたりでいても 切なくて
あなたの指を ぎゅっとかんだの
恋をしても男の人 迷わないのね

流れて落ちた 星の轮が
胸の泉に 波を立てれば
欠けた月は淋しさに似て 心痛むの

美しい瞳のまま どうぞ爱して
幸福(しあわせ)をさがす 幸福ふたり
抱きしめて生きてゆけたら
离さないで あヽ 时の银河に
流され 大人になろうとも

※repeat

ハーフムーン·セレナーデ
Half Moon · Serenade(半月小夜曲)

作词 吉元由美
作曲 河合奈保子

呗 河合奈保子

あなたのもとへ 届くなら
如果能将自己的思念传达给你

水面(みなも)に散った 琥珀(きん)の枯れ叶を
在水面散开的琥珀色的枯叶

风つまびく音符にして 想い伝える
转化成凤弹奏的音符 将思念传达

月の雫を 左手に
左手将月亮的水滴

涙でそっと ひとつにつなぐ
与泪水轻轻的合为一体

好きな人と结ばれたい・・・深く祈るわ
想要和喜欢的人结合 深深地祈祷着

※青春の云が切れる 年顷(きせつ)抱きしめ
划破青春的云 拥抱四季

谁もみんな ひとりぼっちだから
不管是谁 都是只身一人的

优しさを 爱(いと)おしむのね
温柔是让人想要爱惜的呢

抱きしめて永远(とお)く あなたの胸の
拥抱着遥远的 你的胸中

生命の响きに 満ちる梦
满载的生命回响的梦

ふたりでいても 切なくて
两个人在一起也还是有点伤感呢

あなたの指を ぎゅっとかんだの
曾经轻轻咬住你的手指

恋をしても男の人 迷わないのね
即使是在恋爱中的男人 也不会迷茫呢

流れて落ちた 星の轮が
滑落的流星的光晕

胸の泉に 波を立てれば
在心中荡起涟漪

欠けた月は淋しさに似て 心痛むの
残月又似心痛的寂寞

美しい瞳のまま どうぞ爱して
像美丽的瞳孔一样 请爱我

幸福(しあわせ)をさがす 幸福ふたり
寻找着幸福 两个人的幸福

抱きしめて生きてゆけたら
如果能相拥着活下去

离さないで あヽ 时の银河に
请不要放手 啊 即使顺着时间的银河(接下句)

流され 大人になろうとも
流淌 成长为大人 也请不要放手
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2008-10-24
如果能够将我的思念传达给你
水面上飘散着的琥珀色枯叶
也将会化作音符随风飞舞

左手捧着的月光的凝露
静静地与眼泪融为一体
深切地祈祷...希望与喜欢的人白头偕老

※告别青春的白云,拥抱蹉跎的岁月
因为每个人都是孤独在生活
爱的感觉使人珍惜温柔
拥抱身在远方你胸膛
中生命的回声和无尽的梦想.
就算两个人在一起,也感到痛楚
曾经紧紧地咬住你的手指
男人即使在恋爱中,也不会迷茫呢

流淌不断的银河
在我心中平静的泉水泛起微微波荡
看着圆缺的明月感觉孤独难耐,内心开始痛楚
就像美丽的瞳孔,请怜爱我吧
身在福中不知福的两人
能相互拥抱一齐生活下去的话
啊,即使在时间的银河中变为成人,也请你不要离开我,
第2个回答  2008-10-25
ハーフムーン·セレナーデ

作词 吉元由美
作曲 河合奈保子

如果能够将我的思念传达给你
水面上飘散着的琥珀色枯叶
也将会化作音符随风飞舞

左手捧着的月光的凝露
静静地与眼泪融为一体
深切地祈祷...希望与喜欢的人白头偕老

※告别青春的白云,拥抱蹉跎的岁月
因为每个人都是孤独在生活
爱的感觉使人珍惜温柔
拥抱身在远方你胸膛
中生命的回声和无尽的梦想.
就算两个人在一起,也感到痛楚
曾经紧紧地咬住你的手指
男人即使在恋爱中,也不会迷茫呢

流淌不断的银河
在我心中平静的泉水泛起微微波荡
看着圆缺的明月感觉孤独难耐,内心开始痛楚
就像美丽的瞳孔,请怜爱我吧
身在福中不知福的两人
能相互拥抱一齐生活下去的话
啊,即使在时间的银河中变为成人,也请你不要离开我,
相似回答