急求英语专业的大神帮我翻译一下这篇外企公司发来的邮件 内容如下 This is a gentle

急求英语专业的大神帮我翻译一下这篇外企公司发来的邮件 内容如下
This is a gentle reminder for you to provide to us your Bank details, in China.

Kindly send these missing details to us once you have them, via reply to this e-mail including all recipients. For colleagues who are only able to provide these details after your start date, please send them to SAP HRdirect APJ (此处是邮箱) at your earliest convenience.

We would also like to inform you that payroll cut-off day is 15.06.2016. As such, please provide any missing details to us before this date, in order for salary to be credited to you on the respective month’s pay date.

这是提醒你把你的在中国的银行详细信息提供给我们。
把这些缺少的详细信息发给我们,通过回复这个邮件,要包括所有的收件人。对于那些只能在开始日后才能提供这些详细信息的同事们,请尽早把它们发到SAP HR Direct ADJ ()。

我们告知工资的截止日是2016年6月15日,因此,请在此日期之前提供缺少的信息,以便把工资在相应月份的支付日付到你的账上。追问

那意思是我回复这个邮件时要发给所有的抄送人吗

追答

我觉着不用,只发给收件人就可以了。银行的信息知道的人越少越好。

另外他也可能是指所有的收件人都要回复这个邮件。

谢谢。

温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2016-06-07
友情提醒:需要您中国地区的这个银行的更多细节资料。
一旦您有了所有的这些细节资料,烦请立即发送给我们所有的相关收件人。在您这项工作开始后,如果您的同事也能提供这些相关的资料,请您尽早在您方便时把资料送给SAP hrdirect(人事) APJ(邮箱)。
我们也想通知你,工资结算截止日是15.06.2016。因此,在这个时间前,请向我们提供任何遗漏的细节,以为您当月的工资能够按时结清。
第2个回答  2017-11-14
在此谨提醒,请你提供你在中国的银行信息。
如果你有这些信息,请将这些遗失的具体信息通过回复本电子邮件发给我们,包括所有收件人信息。对于只能提供这些细节那些同事,请在开始日期之后在你方便的时候,发送给SAP 人力资源处长 APJ(邮箱)。
我们想通知你,工资截止日是2016年15月06日。因此,请在这个日期之前提供给我们任何遗漏的细节,以便在每个月的工资日内将工资记入你的信用账户。
相似回答