a partir de 的用法

询问高手,关于a partir de 的用法,前几次碰到这个词的时候,通过翻译,总感觉,不太对。这次想探个究竟,这个词组的真真意义是什么。另外劳烦翻译一下几个句子:Día de la liberación fiscal: a partir de hoy, deja de trabajar para el Estado.
呵呵,不好意思,还有这个:A partir de las siete de la tarde 。
El Gobierno regional cambiará la unidad de escoltas a partir de septiembre

a partir de 的翻译是:由此;从此;从X以后;自从;於此;於今

**a partir de通常是用於时间的起点。
例如:.A partir de ahora(由此刻开始)
**但也可用在指事物的起点。
例如:A partir de aca(由此处开始)

◎Día de la liberación fiscal: a partir de hoy, deja de trabajar para el Estado.
检察官释放日:从今以后已经不再为政府服务。

◎A partir de las siete de la tarde 。
自下午七点开始。

◎El Gobierno regional cambiará la unidad de escoltas a partir de septiembre
地方政府於九月份开始,将替换护卫单位
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2009-05-14
From, "自从"

自从九月,自从晚上七点, 自从今天开始.
相似回答