求英语翻译,,必采纳!

Faster than expected, the clockstruck twelve. I planned to spend my lunch break at my favorite snack bar,right around the corner. They had the best hand-made burgers offside thefast-food crap. But totally unexpected I stood in front of closed doors.“Closed due to illness!” was written on a note pasted provisionally on thewindow. Next door to the bar was an electronics shop; some passersby gatheredin front of the shop window. Even if you couldn’t hear a single sound, theimages and text overlays spoke for themselves. There was talk about a wave ofan aggressive flu, spreading rapidly across the country. The Public Health Departmentrecommended to avoid crowds, public places and transportation and, if possible,to stay at home.
At the beginning I did not takethese warnings too seriously, as the media dramatizes such topics very often. Iwent back to my office, as I had two interviews on my schedule for theafternoon. Both interview partners cancelled at short notice because they wereill. I realized that the warnings on TV might not have been as unfounded as Ithought, and decided to leave the office earlier than usual. Teachable as Iwas, I avoided the underground and made my way back home by foot. During mywalk through the city, I saw that the Christmas illumination already hang in thestreets. I thought that maybe - in a few years - they might begin withdecoration as early as July.

比预期的要快,12点的钟声敲响了。我计划在我最喜欢的小食店里享用我的午休时间,就在那个角落里的那家。那家小食店有着最好的的手工汉堡包,比那些快餐店里的汉堡包还要好。但是我完全没想到的是,当我站在店门口时,窗户上的便条写着“由于生病停业”。在小食店的旁边是一家电子商店:一些路人集合在电子商店的窗户前,即使你不能听到任何声音,短信和图片依然能代替谈话,是关于流行病散播的谈话。 人民卫生局建议人们远离人群,公共场所和交通场所。如果可以,尽可能呆在家里。
一开始我并不把这些警告放在心里,因为媒体总是把这些警告夸大其词。我回到了办公室,因为我下午的行程上还有两个会议。两个会议的谈话人都取消了会议因为他们都生病了。我发现电视上说的可能没我想象的那么夸张,我决定像往常一样提前离开办公室。我避免了坐地铁而是走回了家。在我回家的路上,我发现圣诞装饰已经被挂在了街上。我想他们肯定已经早在7月份就开始准备装饰了。

呼呼,好累……希望能帮到你!!~~
温馨提示:答案为网友推荐,仅供参考
第1个回答  2015-03-07
比预计的快,十二点的钟敲响了。我计划在我最喜爱一家快餐店里度过午饭间隙时间。
等会补充
相似回答